"Кэт Мартин. Грешные обещания " - читать интересную книгу автора

- Я нахожусь не в том положении, чтобы одобрять или не одобрять ваше
поведение.
- А если бы вам было дано такое право, - настойчиво проговорил граф, -
вы бы отнеслись к леди Дэндридж неодобрительно?
Элизабет отвернулась. Лицо ее стало непроницаемым.
- Она чрезвычайно красива.
- Это верно. - Граф подошел к Элизабет и остановился всего в нескольких
футах от нее, у маленького столика, на котором стояла белая свеча в
подсвечнике. - А еще она эгоистична и испорченна.
Элизабет промолчала, однако окинула графа удивленным взглядом.
- А что еще вам говорила ее светлость?
Элизабет была одета в зеленое шелковое платье на тон светлее, чем ее
глаза, с рисунком в виде веточек. В нем она выглядела совсем молоденькой и в
то же время необыкновенно женственной.
- Думаю, что после знакомства со мной она успокоилась. Ей стало
очевидно, что я не представляю никакой угрозы ее положению.
Граф удивленно взглянул на Элизабет. Неужели она и в самом деле не
понимает, что чувствует мужчина в ее присутствии? Неужели не догадывается,
что одного взгляда на нее достаточно, чтобы самый что ни на есть пресыщенный
повеса воспылал желанием? Ну и слава Богу, что она об этом не догадывается.
- Никакого положения у леди Дэндридж нет, - заметил он. - В последнее
время я все больше и больше склоняюсь к выводу, что эта особа мне надоела.
Он швырнул на стол кожаные перчатки, которые до сих пор держал в руках.
- Так что в будущем скорее всего ее визиты, в Рейвен-уорт-Холл совсем
прекратятся или будут редкими и непродолжительными.
Несколько секунд Элизабет молчала, в упор глядя на графа, и наконец
проговорила:
- Вы сердитесь за то, что она ко мне подходила. Вам неприятно, что ваша
любовница разговаривала с вашей подопечной. Леди Дэндридж это предвидела.
- Леди Дэндридж обладает поистине необыкновенной проницательностью.
Однако я намереваюсь закончить наши с ней отношения совершенно по другой
причине.
- Если из-за того, что я живу в вашем доме...
- Ваше присутствие не имеет к этому никакого отношения. Я вам уже
говорил, что не собираюсь из-за вас менять свой образ жизни.
- Тогда почему?
- Мириам Бичкрофт капризна и своенравна. Мне надоели ее детские
выходки.
Склонив голову набок, Элизабет некоторое время размышляла над его
словами, после чего заметила:
- Думаю, какая-то другая женщина вызвала ваш интерес. У такого
человека, как вы, наверняка на примете немало женщин, которых он с
удовольствием бы соблазнил.
Черт подери, она и в самом деле необыкновенно наивна, и слава Богу!
Если бы она хоть на мгновение заподозрила, что всякий раз, когда он ее
видит, его охватывает безудержное желание, она бы, забыв о страхе перед
Бэскомбом, понеслась бы, как испуганный заяц. Впрочем, ей не о чем
беспокоиться. Он не позволит желанию вырваться на волю. Он дал Элизабет
слово и не намерен его нарушать.
И граф сказал Элизабет то, чего она ожидала.