"Кэт Мартин. Грешные обещания " - читать интересную книгу автора

- Счастлив был с вами познакомиться, мисс Вулкот.
Все то время, пока Элизабет шла к дому, Хардинг не сводил с нее жадного
взгляда, и с каждой секундой раздражение Ника все возрастало.
- Можешь не раскатывать губы, - наконец бросил он. - Этой девушки тебе
не видать как своих ушей. Она молода и наивна, и, пока находится в моем
доме, я несу за нее ответственность.
Губы виконта тронула язвительная улыбка.
- Она чудо как хороша. Быть может, у тебя самого есть на нее виды?
Лицо Ника вспыхнуло от злости.
- Эта девушка - моя подопечная. Ее отец доверил заботу о ней моему
отцу. А это означает, нравится мне это или нет, что она теперь находится под
моим покровительством. Вот единственное, что связывает меня с Элизабет
Вулкот.
Хардинг промолчал, однако, когда они вслед за Элизабет пошли в дом, Ник
заметил в глазах виконта подозрительный блеск. Хардинг был красив и знатен,
однако, несомненно, обладал множеством пороков. Например, им владела страсть
к карточной игре, в которой он никогда не выходил победителем. Он проиграл
фамильное состояние, довел свою первую жену до смерти, и все-таки к игорным
столам его тянуло как магнитом. Кроме того, он был большим любителем выпить
и безо всяких угрызений совести соблазнял наивных молоденьких девиц.
Именно таких людей, как Хардинг, Ник и имел в виду, когда говорил Сидни
Бердсоллу о том, что не стоит оставлять Элизабет в Рейвенуорт-Холле. Слава
Богу, что Хардинг и несколько его собутыльников уезжают завтра утром.
Внезапно Николас поймал себя на мысли, что если бы и все остальные гости
убрались из его дома, он бы только обрадовался.

***

Одетая в простенькое темно-синее повседневное платье, Элизабет
спустилась по широкой мраморной лестнице в холл и направилась к двери
черного хода. Она собиралась пойти на конюшню в надежде отыскать там графа,
зная, что он, как и она сама, встает рано. Она уже несколько раз видела, как
он куда-то уезжал по утрам. Вот и сегодня утром она заметила его в окно
спальни. Граф был одет в костюм для верховой езды и шел в сторону конюшни.
Там Элизабет его и обнаружила. Рейвенуорт и его конюх Фредди Хиггинс о
чем-то совещались возле стойла одной из кобыл. Притаившись в тени, Элизабет
некоторое время молча за ними наблюдала. В конюшне пахло сеном и лошадьми,
хорошо промасленной упряжью и мазью, которой конюх с графом, тихонько
переговариваясь, смазывали лошади ногу. Элизабет поразило, насколько
озабоченно звучал голос Николаса Уорринга, с какой дотошностью он отдавал
распоряжения.
- Не беспокойтесь, я сделаю все, как нужно, - ответил ему Хиггинс. -
Эта кобылка сильная. Через неделю будет как новая.
- Спасибо, Фредди. - Рейвенуорт направился к выходу, но, увидев
Элизабет, которая вышла из своего укрытия, остановился. - Мисс Вулкот? Вижу,
вы, как всегда, встали рано.
- Как и вы, милорд.
- Я беспокоился об одной из своих кобыл. Она в последнее время что-то
прихварывала, а поскольку у нее скоро появится жеребенок, я должен был
убедиться, что она идет на поправку. - Граф был облачен в плотно облегающие