"Дебора Мартин. Опасный искуситель" - читать интересную книгу авторапрошептал он, и она удивилась, что он назвал ее по имени. - Здесь с вами
может случиться что угодно. Ей вдруг стало неловко, что они стоят так близко, и она высвободила руку. - Неудивительно, что сестры ваши предпочитают находиться под присмотром лорда Кента. Наверное, вы их так же донимаете своей опекой! Она сама смутилась от своей вспышки и зажала рот рукой. Но когда осмелилась поднять глаза, то увидела, что он улыбается. Он взял ее капюшон и накинул ей на плечи. - Неужто я такой надоеда, мисс Шалстоун? - Он говорил не так вкрадчиво, как только что, когда называл ее Корделией, а вернулся к своему обычному насмешливому тону. Она потянула за концы капюшона, сосредоточенно завязывая узел и стараясь не думать о том, как его руки задержались на ее плечах. - Мне трудно заниматься с отцом под неусыпным наблюдением вашей светлости, - пробормотала она. - Вы не доверяете мне настолько, что следите даже за этим, и, должна признаться, меня это оскорбляет. Он вздохнул. - А чем мне еще заняться? Так вы поэтому предложили мне проехаться верхом? - Да. - Она засунула руки в муфту. - Я понимаю, сейчас холодно, но если вы оставите нас на несколько часов наедине, я думаю, дела пойдут быстрее. Когда вы вместе, вы начинаете спорить, а это - пустая трата времени. Мы скорее достигнем цели, если в этом вы положитесь на меня. - Она взглянула на него с вызовом. - Не думал, что я вам помеха. Я наблюдал за вами лишь потому, что мне это было интересно. Гнев ее испарился, и она сказала более спокойно: - Это прекрасно, но, наверное, вам надоела тесная карета. - Он не сводил с нее смеющегося взгляда и она пробормотала: - Кроме того, если холод будет донимать вас, наверняка у кучера найдется бутылочка согревающего. Говорят, у кучеров всегда с собой есть джин на всякий случай. Джин. О, Господи, там же отец! Как она могла забыть! - Ах, кучер, - начала Корделия, а лорд Веверли воскликнул одновременно с ней: - Черт подери, я же не предупредил Хопкинса! Он схватил ее за руку, и они помчались к карете. Ветки снова цеплялись ей за платье, но она этого уже не замечала. Они выскочили из леса на дорогу и тут же увидели кучера и викария, присевших в сторонке на какой-то камень. С ужасом наблюдала она, как кучер поднес ко рту фляжку, отхлебнул и, смеясь, передал ее викарию. - Чтоб ему пусто было! - пробормотал герцог, отпуская ее руку, и они поспешили к дружеской парочке. - Да ваш отец из меня все жилы вытянет, пока мы его довезем. "И из меня", - подумала она с тихим отчаянием, наблюдая за тем, как викарий подносит фляжку к губам и делает огромный глоток. Заметив их, он даже не стал притворяться виноватым. - О, ваша светлость! - воскликнул он, салютуя ему фляжкой. - Я-то все искал глоточек чего-нибудь, что утихомирит мой желудок, а у Хопкинса в |
|
|