"Эллен Таннер Марш. Гордячка ("Сен-Жермен" #2) " - читать интересную книгу автора

Лайм энергично закивал темноволосой головой:
- Еще бы! Тем более что Перри тоже вернулся с нами! Брат и сестра
весело рассмеялись, памятуя о том, что Лайм боготворит шеф-повара семейства
и его отменные пирожки.
Доехав до конца проселочной дороги, они решили возвратиться, отложив
посещение беленьких домиков Зиннора и Сент-Ивса до следующего раза. Солнце
уже стояло в зените, но ни Сэйбл, ни Эдвард не хотели слышать жалобы
младшего братишки о том, что он голоден и что скоро наступит время обеда.
Они повернули своих рослых гуитеров и рысью потрусили в сторону Нортхэда; за
их спинами пыхтел отважный пони младшего брата.
По обеим сторонам дороги простирались ухоженные поля, на которых шла
подготовка к севу. Коренастые корнуолльские фермеры прерывали работу, чтобы
поздороваться с молодым наследником Монтеррея, его братом и сестрой, и
заглядывались на леди Сэйбл, которая, по их мнению, стала за время своего
отсутствия еще краше.
- В этом году ранняя весна, значит, можно рассчитывать на хороший
урожай, - заметил Нед.
Сэйбл проследила за его взглядом, когда он посмотрел на сложенные из
гранита прочные валы, которыми кельтские фермеры под руководством предков
Бэрренкортов много веков назад отмечали границу пахотных земель. За этими
валами простирались поросшие вереском скалистые пустоши, достигавшие
Гунард-Хэда, где извилистая прибрежная дорога под воздействием дождя и ветра
за столетия превратилась в узкий и глубокий, похожий на туннель проход.
- Наверное, будет отличное лето, правда же? - предположила Сэйбл; у нее
защемило сердце - она любовалась дикой красотой Корнуолла.
Они направили коней прямо на утесы. Ароматный ветерок нещадно обдувал
прибрежные скалы. Сэйбл обратила лицо к солнцу: она вглядывалась в просторы
Атлантического океана, по поверхности которого катились белые гребешки
пенистых волн. Хотя южный берег Корнуолла был красив искрящимися голубыми
водами, белыми песчаными пляжами и пышной растительностью, девушке больше
всего нравился суровый север, где ничем не защищенные утесы были открыты
всем ветрам и где клубились пробирающие до костей туманы.
Вдали, над вересковыми пустошами, лепившимися на скалистом уступе,
показался Нортхэд; его башни-двойники из золотистого камня отважно
устремились в бездонное голубое небо. Внизу, в океане, виднелось несколько
рыбацких судов, огибавших опасные рифы в погоне за макрелью и сардиной.
Остерегаясь мелководных бухт, в которых контрабандисты когда-то разгружали
партии парфюмерии и алкоголя, рыбацкие суденышки под командой бесстрашных
корнуолльских капитанов направлялись в такие бурные воды, куда Сэйбл даже
смотреть было страшно.
- Сезон ловли устриц почти закончился, - заметил Нед, проследив за
взглядом сестры. - К сожалению, до следующего года нам ими больше не удастся
полакомиться.
- Не важно, - ответила Сэйбл. - Нас вполне устроят крабы и омары.
- Не забудьте о пирожках! - добавил Лайм, облизнувшийся при мысли о
селедочном фарше в хрустящем тесте - кулинарном коньке искусника Перри. В
Лондоне и он, и Сэйбл скучали по плотной корнуолльской пище, которую не
могли заменить острые пряности и приторные десерты, характерные для
столичной кухни.
- Держу пари: Перри сегодня превзошел себя! - лукаво сообщил Нед