"Эллен Таннер Марш. Гордячка ("Сен-Жермен" #2) " - читать интересную книгу автора

Авторитет старшего брата был теперь почти так же неоспорим, как и
авторитет отца, поэтому Лайм с виноватым видом подъехал на своем упитанном
пони к поджарому гнедому, на котором восседал брат. За спиной Эдварда с
озабоченным видом трусила на своей кобыле Сэйбл.
- Прости, Нед, мне показалось, что это так просто, когда вы перемахнули
через него! - ответил Лайм, указывая на каменный забор, который Эдвард и
Сэйбл только что с блеском одолели.
- Бог ты мой, но у нас же охотничьи лошади! - закричал Нед; глаза его
гневно сверкнули, когда он увидел, как уэльский пони брата, прыгнув через
забор, задел его задними ногами. - Ведь Лиллибет могла поломать ноги! Более
того: ты, дурачок, мог свернуть себе шею!
Лайм понурился под гневным взглядом брата и пробормотал:
- Прости, пожалуйста...
Эдвард мгновенно смягчился и положил руку на плечо брата.
"Боже праведный, - подумал он, - ведь парнишке всего восемь лет! А
разве сам я в его возрасте не совершал ошибок?!"
- Да ладно, дурачок. Я прекрасно понимаю, как обидно ездить на пони,
когда хочешь скакать на гунтере, но постарайся немного потерпеть.
- Я даже не представляла, что Лиллибет может так здорово прыгать! -
Сэйбл улыбнулась братишке, заметив, что тот готов расплакаться. - Я уверена,
что когда-нибудь ты будешь таким же хорошим наездником, как и отец.
- Правда? - просиял Лайм. Сэйбл и Эдвард обменялись улыбками.
- Если только доживешь до его лет, - с напускной суровостью вставил
Нед. - Больше никаких безрассудных трюкачеств, Лайм, обещаешь?
- Угу. - Мальчуган кивнул своей темноволосой головой.
Во главе с Недом всадники двинулись по извилистой проселочной дороге в
сторону рыбацкой деревушки Сент-Ивс.
Весна делала первые шаги на земле Корнуолла: склоны холмов зазеленели,
а солнечные лучи, озарявшие бурное море и скалы, заметно потеплели.
Молодые Сен-Жермены отличались красотой: у Неда и Лайма были
иссиня-черные волосы и мужественные лица. Впрочем, детскость Лайма
подчеркивалась его курносым носом и россыпью веснушек. Облаченные в алые
куртки и черные сапоги, братья были весьма эффектной парой, превосходно
контрастирующей с женственной красотой сестры. Щеки Сэйбл порозовели от
колючего соленого ветра, и вся она лучилась счастьем; в ней объединялись
цветущая молодость и завораживающая красота. Нед, повернувшись в седле,
весело улыбался, глядя на псе. Их зеленые глаза встретились.
- Если бы ты умела мурлыкать, как кошка, то сейчас обязательно
замурлыкала бы, Сэйбл.
- Я так счастлива, что мы вернулись домой! - И, подняв голову к солнцу,
девушка глубоко вздохнула: - Просто не верится, что мы здесь всего неделю. У
меня такое ощущение, что мы никуда не уезжали.
- Нортхэд - наша родина, не так ли? - спросил Нед, в глухом голосе
которого прозвучало удивление. - Я заметил это и в настроении матери. Она
словно расцвела, когда вы вернулись.
- Значит, ты тоже заметил это? Даже отец признается, что ему давно
следовало привезти ее домой.
- А ты, Лайм? - спросил Нед, пристально глядя на младшего брата; тот
прилагал все силы, чтобы поспевать за Эдвардом и сестрой, лошади которых
были намного крупнее его усердного пони. - Ты рад, что опять дома?