"Паола Маршалл. Королевское предложение " - читать интересную книгу авторасорваться с крючка.
Каро недовольно фыркнула. - Но зачем так вульгарно? - Это правда, Каро, а она частенько бывает вульгарной, как ты выражаешься. Ты перебарщиваешь со своим шезлонгом, и считай, что Джорджи оказала тебе услугу, намекнув на это, хотя и невольно. Нечто подобное мелькало и в голове Джорджи. - Я же растолстею, если все это съем, - воскликнула она, принимая из рук Джесса бокал мадеры и тарелку с пирожными. - Только не вы, - отозвался Джесс. Он испытал облегчение, видя, что к ней вернулось чувство юмора. Решив поспешно, что душевная тонкость ей несвойственна и его язвительные замечания на нее не подействуют, он явно ошибся и пообещал впредь беречь ее чувства. Если только сможет справиться со своими. - Скажите, - заговорила Джорджи, резко меняя тему разговора, - тот человек, что приходил к вам в сад Боулби, он в самом деле ваш секретарь? Джесс, стараясь, чтобы его голос звучал как можно небрежнее, ответил: - Да, конечно, - и не сдержал любопытства: - А почему вы спрашиваете? - Потому что... - Джорджи пожала плечами, - мне показалось, он опасный человек. А она проницательна... - Вы начитались готических романов. В действительности итальянские разбойники редко встречаются в английской деревне. И Кайт совершенно безобиден. Ответ прозвучал в привычной Джессу поддразнивающей манере, но Джорджи Вполне вероятно, что чарующая невозмутимость, нарочитые старания завуалировать истинное лицо - хитрая уловка. И за его мягкими манерами скрывается некая цель. Джесс почувствовал к Джорджи еще большее уважение. Ему захотелось узнать о ее муже, - может, это он научил ее отличать зло? Еще одно задание для Кайта. Их тет-а-тет был нарушен четой Боулби в сопровождении сэра Гарта. - Вот где вы спрятались! - воскликнул банкир. - Знакомство с нетертонскими мужчинами вас совсем не привлекает, правда, Фицрой? И кажется, вы не имели чести танцевать с моей женой. Она будет счастлива сделать с вами круг, не так ли, дорогая? - С этими словами Боулби подтолкнул жену, и та оказалась в объятиях Джесса. Джорджи хихикнула в стакан с лимонадом. А потом задумалась. Фамильярное поведение банкира Боулби не только не вызвало у Фица неудовольствия, но втайне позабавило его. Может, и она его забавляет? Сэр Гарт посмотрел на нее и несколько раздраженно спросил: - Что вас так развеселило, Джорджи? - Жизнь, - философски ответила она. - Я рад, что вы находите ее забавной. Кое-кто не в таком хорошем положении, как вы. Джорджи отставила пустой стакан. - Я вас не совсем понимаю. Мое положение лучше вашего или Каро? - Здесь не совсем подходящее место для серьезных разговоров, но должен сказать откровенно, что финансовое положение Каро очень неустойчиво. Ее |
|
|