"Паола Маршалл. Жемчужина Сиднея " - читать интересную книгу автораСмит и его помощник убрали все, кроме вина и бокалов.
Оставшись наедине, Том наполнил для Эстер еще один бокал. "Третий или четвертый? - пыталась подсчитать девушка. - Он явно хочет превратить меня в пьяницу и обжору, но как же это приятно! За это ему можно простить почти все". Том снова сел напротив, и теперь его лицо было серьезным. - Мисс Уоринг, у меня есть для вас предложение. Прошу, не отметайте его сгоряча. Хорошенько обдумайте мои слова. От этого зависит ваше счастливое будущее. - Он умолк. "Что он собирается сказать? Мое счастливое будущее? Наверное, я ослышалась. Это из-за выпитого вина", - подумала Эстер, рассеянно сделав еще глоток. - Возможно, вы этого не знаете, мисс Уоринг, но вскоре я останусь без экономки. Она выходит замуж и переезжает в Параматту. Нет нужды объяснять, какой это удар для человека, привыкшего к порядку. Вы, мисс Уоринг, прекрасно сумеете вести хозяйство. У вас блестящий ум, острый язычок, и вы сможете быть отличной собеседницей. Эстер слушала Тома с раскрытым ртом. Она пыталась представить себя беседующей с ним... о чем? Задумавшись, она допила вино, и Том вновь наполнил ее бокал. Девушка и не заметила, что сам он не выпил ни капли. - Но тут мы сталкиваемся с трудностью, мисс Уоринг. Несмотря на то, что я хочу нанять вас, а вы согласны, - это заявление привело Эстер в восторг. Как он мог такое подумать? - столь очаровательная юная девушка, как вы, не может жить в доме человека, имеющего определенную репутацию. Я уверен, что вы меня поняли. Подумайте только, какие пойдут сплетни! Кроме того, мне станете прекрасной женой, мисс Уоринг, хотя я боюсь, что вам не хочется выходить за меня замуж. Я прав или нет? Эстер лишь кивнула, не в силах ответить. Она не знала, что именно, вино или потрясение, испытанное после его слов, лишило ее дара речи. Том счел ее кивок выражением согласия и невозмутимо продолжил: - Итак, я вижу, что мы, как обычно, достигли взаимопонимания. Что вы ответите на мое предложение о фиктивном браке, в результате которого я получу жену и хозяйку, а вы получите безопасность, респектабельность и хороший дом? Том умолк и теперь сидел, улыбаясь Эстер. В его голубых глазах плясали чертики, а его кривая усмешка была более кривой, чем обычно. Он повторил свои последние слова. - Что вы на это скажете, мисс Уоринг? Мисс Уоринг сделала еще один глоток, не веря собственным ушам. - Я скажу, что вы сошли с ума, мистер Дилхорн, хотя вы выглядите совершенно нормальным человеком, и это смущает меня сильнее всего. Вы серьезно? - Да, я совершенно серьезен. - Наш брак будет фиктивным? - уточнила Эстер. - Во всем? Ей казалось, что было бы верхом невежества выразиться более откровенно, к примеру: "Мы не будем спать в одной постели, мистер Дилхорн?" или "Вы не собираетесь требовать от меня исполнения супружеских обязанностей?" Она пыталась не думать о том, что сказали бы ее родители. В конце концов, им не приходилось жить на грани голодной смерти. |
|
|