"Паола Маршалл. Жемчужина Сиднея " - читать интересную книгу автора

Смит и его помощник убрали все, кроме вина и бокалов.
Оставшись наедине, Том наполнил для Эстер еще один бокал. "Третий или
четвертый? - пыталась подсчитать девушка. - Он явно хочет превратить меня в
пьяницу и обжору, но как же это приятно! За это ему можно простить почти
все".
Том снова сел напротив, и теперь его лицо было серьезным.
- Мисс Уоринг, у меня есть для вас предложение. Прошу, не отметайте его
сгоряча. Хорошенько обдумайте мои слова. От этого зависит ваше счастливое
будущее. - Он умолк.
"Что он собирается сказать? Мое счастливое будущее? Наверное, я
ослышалась. Это из-за выпитого вина", - подумала Эстер, рассеянно сделав еще
глоток.
- Возможно, вы этого не знаете, мисс Уоринг, но вскоре я останусь без
экономки. Она выходит замуж и переезжает в Параматту. Нет нужды объяснять,
какой это удар для человека, привыкшего к порядку. Вы, мисс Уоринг,
прекрасно сумеете вести хозяйство. У вас блестящий ум, острый язычок, и вы
сможете быть отличной собеседницей.
Эстер слушала Тома с раскрытым ртом. Она пыталась представить себя
беседующей с ним... о чем? Задумавшись, она допила вино, и Том вновь
наполнил ее бокал. Девушка и не заметила, что сам он не выпил ни капли.
- Но тут мы сталкиваемся с трудностью, мисс Уоринг. Несмотря на то, что
я хочу нанять вас, а вы согласны, - это заявление привело Эстер в восторг.
Как он мог такое подумать? - столь очаровательная юная девушка, как вы, не
может жить в доме человека, имеющего определенную репутацию. Я уверен, что
вы меня поняли. Подумайте только, какие пойдут сплетни! Кроме того, мне
требуется жена. Леди, знающая все об этикете и правилах приличия. И вы
станете прекрасной женой, мисс Уоринг, хотя я боюсь, что вам не хочется
выходить за меня замуж. Я прав или нет?
Эстер лишь кивнула, не в силах ответить. Она не знала, что именно, вино
или потрясение, испытанное после его слов, лишило ее дара речи. Том счел ее
кивок выражением согласия и невозмутимо продолжил:
- Итак, я вижу, что мы, как обычно, достигли взаимопонимания. Что вы
ответите на мое предложение о фиктивном браке, в результате которого я
получу жену и хозяйку, а вы получите безопасность, респектабельность и
хороший дом?
Том умолк и теперь сидел, улыбаясь Эстер. В его голубых глазах плясали
чертики, а его кривая усмешка была более кривой, чем обычно. Он повторил
свои последние слова.
- Что вы на это скажете, мисс Уоринг?
Мисс Уоринг сделала еще один глоток, не веря собственным ушам.
- Я скажу, что вы сошли с ума, мистер Дилхорн, хотя вы выглядите
совершенно нормальным человеком, и это смущает меня сильнее всего. Вы
серьезно?
- Да, я совершенно серьезен.
- Наш брак будет фиктивным? - уточнила Эстер. - Во всем?
Ей казалось, что было бы верхом невежества выразиться более откровенно,
к примеру: "Мы не будем спать в одной постели, мистер Дилхорн?" или "Вы не
собираетесь требовать от меня исполнения супружеских обязанностей?" Она
пыталась не думать о том, что сказали бы ее родители. В конце концов, им не
приходилось жить на грани голодной смерти.