"Паола Маршалл. Жемчужина Сиднея " - читать интересную книгу автора

была, по меньшей мере, женой губернатора.
- Я не совсем к вам, миссис Кук. Вы не позволите зайти и побеседовать с
мисс Уоринг?
Миссис Кук расправила фартук. Очарованная его роскошным видом, она даже
пожалела, что не надела свое лучшее черное платье.
- Входите, входите. - Она распахнула дверь.
Том вошел в тесную прихожую и поклонился миссис Смит, также пораженной
великолепием его костюма. Положив книги на стол, он осмотрелся, надеясь
увидеть Эстер.
- Мисс Уоринг во дворе, - сказала миссис Кук. - Я приведу ее.
- Нет необходимости, - ответил Том, - я поговорю с ней там... и не
стану прерывать ваше чаепитие.
Он прошел через кухню и остановился у двери, ведущей во внутренний
дворик.
Эстер Уоринг стояла на коленях в окружении целого выводка цыплят. Рядом
с ней сидела маленькая девочка, и, пока Том смотрел, Эстер взяла один из
желтых пушистых комочков и бережно посадила его на детскую ладошку. Затем
встала, подхватила девочку на руки и уселась вместе с ней на невысокую
каменную ограду в дальнем конце двора. При этом она чмокнула ребенка в щеку.
Том шагнул вперед, и Эстер его заметила. Она замерла, словно испуганное
животное, готовое к бегству, и невольно прижала девочку к себе. Ее
оживленное лицо снова застыло, как и при прошлой встрече, когда Том застал
ее в классной комнате.
- Мистер Дилхорн? - испуганно спросила она.
Том медленно направился к ней, стараясь не наступить на цыплят. Эстер
не могла сдержать улыбку при виде огромного мужчины, двигающегося с такой
осторожностью.
- Вам смешно, мисс Уоринг, но у меня нет желания устраивать избиение
цыплят-младенцев.
- Я не смеюсь, мистер Дилхорн, - чопорно заявила Эстер.
- Можете не говорить, мисс Уоринг. Вы определенно собираетесь
рассмеяться. Вы уже улыбаетесь.
Эстер сделала серьезную мину.
- Я не улыбаюсь, мистер Дилхорн. Советую вам оставаться, где стоите.
Так безопаснее для цыплят.
- Отличный совет, мисс Уоринг. Вижу, ваше назначение не было ошибкой.
Вы способны обучать и взрослых, а не только детей.
- Вы хотели поговорить со мной, мистер Дилхорн?
- Еще лучше, мисс Уоринг. Вы напомнили мне о том, что причиной моего
прихода было желание побеседовать с вами, а не пасти стада миссис Кук.
Эстер невольно рассмеялась. Этот смех помог ей избавиться от страха
перед Томом.
- Боюсь, мы никогда не перейдем к нормальному разговору, мистер
Дилхорн.
- Я не вижу в нашей беседе ничего ненормального, мисс Уоринг. Я всего
лишь принес вам буквари, о которых вы спрашивали у Джардина.
Эстер удивилась, почему сам Джардин не отдал их ей вместо того, чтобы
заставлять могущественного Тома Дилхорна быть мальчиком на посылках. Но она
решила промолчать, не желая идти у Тома на поводу.
Затем их разговор действительно перешел в нормальное русло. Том