"Паола Маршалл. Мой любимый принц (Английский подснежник - 2) " - читать интересную книгу авторагостиной в половине девятого, надо немедленно послать за Гортензией и Пирсон
и начинать одеваться. А я тем временем с помощью Джилса подготовлюсь к встрече с принцем. Дина уставилась на него с недоверием. - Кто тебе это сказал? Не можем же мы потратить на это целых два часа... чушь какая-то. - Виолетта, по ее собственным словам, поставила меня в известность. Они с Кенилвортом приезжают в Сандрингхэм охотиться каждую осень и зиму. Сейчас для охоты еще рановато, так что нам придется искать себе другие развлечения. Принц, как ты знаешь, предпочитает развлекаться с Виолеттой. Во Франции восемнадцатого века ее называли бы при дворе "la maitresse en titre". Дина улыбнулась. - Кажется, это нечто среднее между первой любовницей короля и премьер-министром. И тебе нравится такая праздная жизнь, Коби? На этот раз ее вопрос был серьезным. - Не всегда, но сейчас для меня это нечто новенькое. В жизни у меня есть и другие интересы, и со временем ты обо всем узнаешь. Да, кстати, обед будет из двенадцати блюд, так что не торопись наедаться. - Полагаю, об этом тоже сообщила Виолетта. - Вот именно, и гости рассаживаются за обеденным столом строго по старшинству. Надеюсь, нас с тобой не выставят на кухню, ведь я для них всего лишь американская деревенщина. Его тон был серьезным, но Дина, как всегда, оценила его юмор. *** Позже Коби вошел в комнату Дины, когда Гортензия и Пирсон заканчивали ее одевать. Он еле сдержал смех при виде ее вечернего платья. Ослепительно белое, простого, но изящного покроя, оно было украшено лишь крошечными шелковыми цветами, словно в напоминание о том, что Дину прозвали "Английским подснежником". Пышный букет подснежников был прикреплен к зеленому поясу, охватывающему ее тонкую талию. Дина заказала это платье втайне от мужа, и Коби видел его впервые. Он одарил ее одной из своих шаловливых улыбок. - Если бы ты нарочно попыталась пробудить зависть Виолетты, ничего лучшего ты сделать не могла, - заметил он. Его слова и осторожный поцелуй в щеку, чтобы не смазать искусный макияж, стали для Дины достойной наградой. Позже, в гостиной, восторженные взгляды мужчин и недовольные гримасы женщин почти ничего не добавили к ее удовольствию. Самым важным для нее было мнение мужа. За обедом они сидели отдельно друг от друга, но при виде Дининой непринужденной болтовни с соседями Коби подумал о том, какой огромный путь проделала его жена за столь малое время. Он проводил ее взглядом, когда она вышла вместе с остальными дамами, и тут же перевел все свое внимание на принца. Его высочество закурил сигару и заявил, что когда джентльмены присоединятся к дамам, Коби должен будет сыграть для них на гитаре. - Вы ведь не забыли захватить ее, Грант? Удивительно, каким обаятельным мог быть этот тучный пожилой человек. Он не отличался ни глубоким умом, ни блестящим образованием, но понимал людей. |
|
|