"Паола Маршалл. Секретная миссия " - читать интересную книгу автора

Теперь я могу должным образом поблагодарить вас за великодушие, которое вы
проявили, когда я вел себя как глупец. - Заметив насмешливые искорки в
глазах Девениша, он разочарованно протянул: - О, я понимаю, что вы хотите
сказать! Что я не получил по заслугам, ведь не сломал себе шею!
- Тонко подмечено, - сказал Девениш, - однако, заметьте, я лишь думал
об этом и никоим образом не собирался высказывать эту неприятную истину
вслух.
Этот откровенный ответ привел Гилса в восторг. Он расхохотался и дернул
Друсиллу за рукав.
- Послушай, Дру, ты что, собираешься довести моего спасителя до
изнеможения, знакомя со скучными стариками, которые сюда понаехали со всей
округи? Лучше пойти пострелять из лука, сэр, если вы умеете, конечно.
- Гилс, Гилс, замолчи, - одернула его Друсилла. - Что милорд подумает о
твоих манерах? И обращайся к нему как полагается.
- "Сэр" вполне подойдет, моя дорогая миссис Фолкнер. "Милордом" я уже
сыт по горло. А еще лучше, если вы будете меня называть просто Девениш. В
конце концов, вы ближайшие мои соседи.
Он сам не понимал, что побудило его к такому неслыханному снисхождению,
но думать об этом было некогда - к ним уже спешили со всех сторон желающие
познакомиться с влиятельным человеком, который избегал их общества долгих
десять лет.
Девениш был знаком с пастором Уильямсом, с которым беседовал в Лондоне,
когда наделил его приходом в своих владениях, но никогда не встречался с его
младшим собратом в Малом Трешеме, Джорджем Лоусоном, поскольку доверил его
назначение Робу Стэммерсу.
Лоусон первым приблизился к Друсилле и с глубоким поклоном в сторону
своего господина пробормотал:
- Великая честь, милорд, великая честь...
Девениш, вспомнив о своем решении быть добрым со всеми, ответствовал,
что будет счастлив пригласить его в ближайшее время на обед.
Это был молодой человек лет двадцати пяти, приятной наружности,
невысокий, черноволосый, с мягкими, вкрадчивыми манерами. У Девениша он
сразу же вызвал инстинктивную неприязнь, особенно умильное выражение его
лица, когда он обращался к Друсилле.
Граф думал, что его неприязнь не бросается в глаза, однако Друсилла
заметила ее мгновенно. Посмеиваясь про себя, она выслушала, как Девениш
одного за другим пригласил на обед Джона Сквайра из Берн-сайда, Питера
Клифтона из Клифтонского поместья и еще нескольких джентльменов помельче.
Когда Леандр Харрингтон подошел снова, он пригласил и его.
- И вы тоже, миссис Фолкнер, - дрбавил он, - и господин Гилс. В свои
восемнадцать он достаточно взрослый, чтобы присоединиться к нам, да и вообще
пора ему выходить в свет.
Жаль, подумала Друсилла, что она всегда питала неприязнь к Харрингтону,
ведь он один из немногих обращается с Гилсом как с нормальным, здоровым
человеком. Однако же у нее почему-то мороз по коже подирает в его
присутствии.
Она была бы поражена, если бы узнала, что Девениш угадал ее тайную
неприязнь к Харрингтону. При этом он подумал, что сие свидетельствует равным
образом о ее проницательности и хорошем вкусе.
Джон Сквайр, улучив момент, когда они с графом оказались в стороне от