"Паола Маршалл. Секретная миссия " - читать интересную книгу авторадругих, робко произнес:
- Я был бы вам очень признателен, милорд, если бы вы позволили мне серьезно поговорить с вами. - Сколько пожелаете, - отозвался Девениш. - Вы чем-то озабочены? Сквайр побагровел. Это был кряжистый мужчина средних лет с обветренным лицом, сельский дворянин, сам работающий на земле. - Это касается исчезнувших девушек, милорд. И он начал рассказывать, длинно и подробно, о дочери бернсайдского мельника, которая пропала полгода назад. - Отец говорит, она была хорошая девушка, а за несколько недёль до исчезновения совершенно изменилась, стала непослушной, нахальной, а потом пропала, и с тех пор ни слуху ни духу. Его рассказ повторял то, что рассказывал Хуби. - А почему вы... я... должны беспокоиться из-за пропавших девушек? - спросил Девениш, просто чтобы удостовериться в искренности собеседника. - Ну как же, милорд, они божьи создания, а сегодня я узнал, что еще несколько человек исчезло. Это меня беспокоит, особенно потому, что одна из них, Кейт Хуби, была лучшей подружкой мельниковой дочери. - Странно, очень странно, - произнес Девениш. - Я разделяю вашу тревогу. Не могли же они все взять и убежать в Лондон, что-бы там разбогатеть. Джон Сквайр решил, что его первое неблагоприятное впечатление о милорде, возможно, было обманчиво. - Так, значит, вы прикажете провести расследование, милорд... - Да, я скажу мистеру Стэммерсу, чтобы он занялся этим. Девениш, провожая его взглядом, подумал, что, поскольку об исчезновениях ему сообщили уже двое местных, он может говорить об этом, не боясь вызвать подозрения. Он осмотрелся в поисках Друсиллы и сразу же ее увидел. Она, правда, держала на руках пухлого младенца, но он все-таки решил немедленно приступить к делу. - Вам надо сесть, ребенок слишком тяжел, - заметил он. Девениш показал на одну из каменных скамей, стоявших по краю лужайки, подождал, пока она сядет, и сел рядом. - Знаете, - негромко проговорила Друсилла, глядя на Девениша, - вы последний, кого я могла представить сидящим рядом с женщиной, которая держит слюнявого ребенка - у него зубки режутся. Вот как бывает обманчиво первое впечатление. Роберт, стоявший неподалеку, удивился, услышав громкий смех Девениша. Что же такое сказала мйссис Фолкнер, что заставило желчного Девениша развеселиться? - Вот уж не думал, что надо заехать в глухую провинцию, чтобы найти женщину не менее острую на язык, чем я сам. А если серьезно, я не просто так подошел к вам. Джон Сквайр только что поведал мне странную историю о загадочном исчезновении нескольких девушек. У вас никто не пропадал? Или поместье Фолкнеров так благополучно, что из него никто не убегает в Лондон за богатством? - Знаете, милорд, - серьезно ответила Друсилла, вытирая слюнявый рот ребенка, - тут не над чем смеяться. Родители девушек в отчаянии. Ну а из моих людей никто не пропадал. |
|
|