"Паола Маршалл. Секретная миссия " - читать интересную книгу автораспособны удержать, я бы хорошо подумал, прежде чем назначить вам наказание.
Я уверен, ваша сестра поступит так же. - Но вы мне не брат! - возразил Гиле, пытаясь подняться с помощью Девениша. - И это ей решать, как меня наказывать. Разве не так, Дру? - Ах, эта горячая молодежь, - пробормотал Девениш. - А кстати, что у вас с ногой? От рождения? Обыденный тон, каким был задан вопрос о физическом недостатке Гилса, подкупил обоих - и брата, и сестру. К Друсилле внезапно вернулся дар речи. Итак, это граф Девениш, прозванный Дьяволишем. Не дав Гилсу открыть рот, она заговорила: - Детская болезнь, милорд. Началось с лихорадки, потом стала сохнуть нога. Почти все дети в здешних краях, заболевшие одновременно с братом, умерли. - Ну что ж, он по крайней мере сохранил жизнь... и свою дерзость в придачу. Вы сможете дойти сами до моего коня, господин Гиле, или предпочтете, чтобы я вас понес? Я могу проводить вас до дома, если ваша сестра покажет дорогу. - Не надо, Грин доведет нас, - возразила Друсилла. - Это слишком неразумно, - произнес Девениш. - Я нуждался сегодня в каком-нибудь развлечении, и вы мне его предоставили. Я и не предполагал, что в сельской местности случается столько происшествий. После этих слов Девениш помог Гилсу добраться до коня, с помощью Вобстера усадил его в седло, и они отправились в Лайфорд. Девениш не мог и мечтать о столь удачной возможности проникнуть в дом покойного Джереми Фолкнера и познакомиться с его вдовой. Правда, он не Что же касается миссис Друсиллы, она оказалась очень милым созданием с отличной фигурой. Неужели она до сих пор носит траур по усопшему мужу? Судя по цвету платья, так и есть. И это через два долгих года? Можно ли из этого заключить, что существует вечная любовь? Во всяком случае, первое впечатление таково. Да, должно быть, это и есть вечная любовь, эдакая сентиментальщина. Эти циничные мысли крутились в голове Девениша, пока он знакомился с мисс Корделией Фолкнер. Сама же хозяйка дома пожелала самолично отвести брата в его комнату и послать за врачом. Лишь после этого она присоединится к ним за чайным столом. Чаепитие в неурочный час нисколько не привлекало Девениша. Девениш любил кофе, но на этот раз решил пойти на самопожертвование. - Долго ли вы намерены оставаться в своем поместье? - спросила мисс Фолкнер. - О, это зависит от того, найду ли я здесь что-нибудь, что меня заинтересует... или развлечет, - ответил Девениш. - Сегодняшний день в этом отношении был замечателен. Едва не попасть под копыта коня без всадника, едва не задавить насмерть отважного юношу, познакомиться с очаровательной вдовой - разве не сюжет для романа? Мисс Фолкнер ответила на это сияющей улыбкой. Какое обаяние! Какие прекрасные манеры! Разумеется, она не подозревала, что речи Девениша и его мысли нисколько не сочетались между собой. - Думаю, что ваши сегодняшние приключения напоминают скорее романы мисс Джейн Остин, чем зловещие истории миссис Рэдклифф. Никаких убийств, |
|
|