"Паолла Маршалл. На алтарь любви " - читать интересную книгу авторазадержаться, чтобы избавиться от него. Карета с вами?
- За поворотом, - Том махнул рукой, указывая, где именно. Кэтрин вдруг почувствовала, что ее обуревает безудержный, беспричинный смех. На мгновение ей представилось, как узкий канал заполняется трупами наемных убийц, и почему-то это показалось ей страшно смешным. Том позднее объяснил ей, что потрясение в сочетании с подавляемым страхом частенько производит подобный эффект. Он добавил, что древние греки называли это "истерией", и Кэтрин удивилась, что он обладает столь глубокими познаниями. - Ну, наконец-то! - сказал Грэм, когда они уселись в карету. - Отвезите меня в Антверпен, будьте так любезны. В шумном городе мы ни у кого не будем вызывать подозрений, не то что здесь! - Я тоже полагаю, - ответил Том Тренчард, простодушный и честный плут, - что в Антверпене проще затеряться, чем в этой глуши. - Я был уверен, что тут я в большей безопасности, однако ошибался. Какой-то предатель донес на меня, и мне снова придется скрыться. Он умолк, явно не желая продолжать разговор, а ведь они встретились специально, чтобы он мог переговорить с ними с глазу на глаз. Карета достигла окраины города, и Том мягко поинтересовался: - Мистер Грэм, позвольте узнать, что вы надумали относительно дела, о котором мы беседовали вчера? - Да-да, простите меня. Впрочем, настоящего разговора у нас все равно не получится. Я вам ничего не скажу, пока у меня в руках не будет королевского указа с дарованным мне прощением. И Том, и Кэтрин поняли, что два покушения на жизнь Грэма не просто напугали его, но и сделали весьма несговорчивым. дорогу. Свяжусь с вами, когда буду готов к новому разговору. - Никак иначе? - спросил Том. - Вот именно. Попросите ваших хозяев в Англии выслать указ с письменным обещанием прощения. Мы поговорим снова не раньше, чем вы получите письмо. Я понимаю, на это уйдет немало времени, так что увидимся мы не скоро. - А как мне с вами связаться? - спросил Том. Нельзя сказать, что все сложилось удачно, однако в таких делах редко выходит по задуманному. Грэм улыбнулся: - Поговорите с Амосом Шоотером - он станет нашим посредником. Ему вполне можно доверять. - Доверять Амосу Шоотеру! - в сердцах воскликнул Том, когда они высадили Грэма на ратушной площади и расплатились с кучером. - Да я уж скорее доверюсь самому дьяволу! Но другого связного у нас нет, так что ничего не поделаешь. Он молчал, пока они не вернулись в трактир, где Джорди поджидал их с холодными закусками. - За работу, жена, - приказал Том, подкрепившись сочной голландской ветчиной. - Надо написать и зашифровать письмо с изложением требований Грэма. Твой почерк лучше, чем у меня. Он обнаружил это накануне, когда они скрашивали скуку, разучивая данный им шифр. Почерк Кэтрин был четким и разборчивым, как у настоящего писца, а разобрать нацарапанные рукой Тома летящие строчки с замысловатыми завитушками было делом нелегким. |
|
|