"Паолла Маршалл. На алтарь любви " - читать интересную книгу автора

задержаться, чтобы избавиться от него. Карета с вами?
- За поворотом, - Том махнул рукой, указывая, где именно.
Кэтрин вдруг почувствовала, что ее обуревает безудержный, беспричинный
смех. На мгновение ей представилось, как узкий канал заполняется трупами
наемных убийц, и почему-то это показалось ей страшно смешным. Том позднее
объяснил ей, что потрясение в сочетании с подавляемым страхом частенько
производит подобный эффект. Он добавил, что древние греки называли это
"истерией", и Кэтрин удивилась, что он обладает столь глубокими познаниями.
- Ну, наконец-то! - сказал Грэм, когда они уселись в карету. -
Отвезите меня в Антверпен, будьте так любезны. В шумном городе мы ни у кого
не будем вызывать подозрений, не то что здесь!
- Я тоже полагаю, - ответил Том Тренчард, простодушный и честный
плут, - что в Антверпене проще затеряться, чем в этой глуши.
- Я был уверен, что тут я в большей безопасности, однако ошибался.
Какой-то предатель донес на меня, и мне снова придется скрыться.
Он умолк, явно не желая продолжать разговор, а ведь они встретились
специально, чтобы он мог переговорить с ними с глазу на глаз.
Карета достигла окраины города, и Том мягко поинтересовался:
- Мистер Грэм, позвольте узнать, что вы надумали относительно дела, о
котором мы беседовали вчера?
- Да-да, простите меня. Впрочем, настоящего разговора у нас все равно
не получится. Я вам ничего не скажу, пока у меня в руках не будет
королевского указа с дарованным мне прощением.
И Том, и Кэтрин поняли, что два покушения на жизнь Грэма не просто
напугали его, но и сделали весьма несговорчивым.
- Прикажите кучеру высадить меня на главной площади, оттуда я знаю
дорогу. Свяжусь с вами, когда буду готов к новому разговору.
- Никак иначе? - спросил Том.
- Вот именно. Попросите ваших хозяев в Англии выслать указ с
письменным обещанием прощения. Мы поговорим снова не раньше, чем вы
получите письмо. Я понимаю, на это уйдет немало времени, так что увидимся
мы не скоро.
- А как мне с вами связаться? - спросил Том. Нельзя сказать, что все
сложилось удачно, однако в таких делах редко выходит по задуманному.
Грэм улыбнулся:
- Поговорите с Амосом Шоотером - он станет нашим посредником. Ему
вполне можно доверять.
- Доверять Амосу Шоотеру! - в сердцах воскликнул Том, когда они
высадили Грэма на ратушной площади и расплатились с кучером. - Да я уж
скорее доверюсь самому дьяволу! Но другого связного у нас нет, так что
ничего не поделаешь.
Он молчал, пока они не вернулись в трактир, где Джорди поджидал их с
холодными закусками.
- За работу, жена, - приказал Том, подкрепившись сочной голландской
ветчиной. - Надо написать и зашифровать письмо с изложением требований
Грэма. Твой почерк лучше, чем у меня.
Он обнаружил это накануне, когда они скрашивали скуку, разучивая
данный им шифр. Почерк Кэтрин был четким и разборчивым, как у настоящего
писца, а разобрать нацарапанные рукой Тома летящие строчки с замысловатыми
завитушками было делом нелегким.