"Паолла Маршалл. На алтарь любви " - читать интересную книгу авторак двери. - Только прикоснитесь ко мне, и я вернусь в Лондон первым же
пакетботом. Ее угроза не подействовала - как самый заправский негодяй, Том расхохотался ей в лицо. - Неужели, сударыня, вы предпочтете сбежать и предадите вашего брата в руки палача? О нет, не сделаешь ты это! - заговорил он зычным актерским голосом, открыто издеваясь над Кэтрин. Однако посягательств на ее честь не возобновил, вместо этого заметив: - Вы - редчайшая жемчужина среди женщин, если сохранили девственность! Поскольку подобная редкость никогда не встречалась на моем пути, надо думать, Том Тренчард просто не угодил вам. Ничего, сударыня, говорят, капля камень точит, а я человек терпеливый. В жестоком мире театра, где многие актрисы предпочитали торговать своим, телом, чтобы не бедствовать, ей было очень нелегко сохранить целомудрие. Тем не менее она часто мечтала о любви, мечтала о добром, нежном возлюбленном, вовсе не похожем на Тома Тренчарда. Напротив - Том олицетворял все, что Кэтрин презирала в придворных кавалерах, заполонивших Лондон со дня Реставрации. С этими мыслями она и отправилась спать. *** Утро встретило их холодным дождем. Небо было серым, и, стараясь преодолеть уныние, Том сказал за завтраком: - Хорошо, что мы сегодня проведем наши переговоры в экипаже. Нам даже мы хотим прокатиться. Он снова приоделся в черный бархатный костюм. Следуя его приказу, Кэтрин тоже надела одно из своих лучших платьев, темно-синее с серебряной отделкой. Джорди оставили в трактире. - Охраняй наши комнаты, - велел ему Том, когда они остались одни. - Ничего ценного или компрометирующего нас там нет, но стоит узнать, не интересуется ли кто-нибудь нами. Слуга кисло кивнул. Вид у него был недовольный, но Том знал: на него можно положиться во всем. Джорди умел хранить доверенные ему тайны и исполнять приказы хозяина, правда, иногда с некоторым ворчанием, но неизменно точно. Карета достигла места, где от дороги ответвлялась дорожка, ведущая к дому Уильяма Грэма, однако они никого не увидели. Том попросил кучера остановиться на несколько минут, чтобы насладиться прекрасным видом. Кругом были лишь поля и огороды, но кучер, вероятно привыкший к причудам богатых англичан, не выразил удивления. Том и Кэтрин вышли. Дождь прекратился, так что они прошлись немного, громко восхищаясь каналом, и вскоре заметили бегущего к ним Грэма. В руках у него был узелок, а усталое лицо казалось мертвенно-бледным. К счастью, кучер уже не мог их увидеть, так как дорога резко сворачивала влево. - Слава Богу, вы здесь! - выдохнул Грэм. - Кто-то подослал ко мне еще одного убийцу... Надо было уехать с вами еще вчера! Я не спал всю ночь, опасаясь нового нападения, - и мерзавец явился под утро. Мне пришлось |
|
|