"Паолла Маршалл. На алтарь любви " - читать интересную книгу автора

свете...
- И что же это? Прошу вас, не томите, мистер Тренчард, кажется, вы
видите меня насквозь.
Ах ты дьявол! Хитрый, проницательный дьявол! Пожалуй, он и Том - два
сапога пара, и никому из них нельзя доверять. Кэтрин с любопытством ждала,
что скажет Том.
Настала его очередь с поклоном поднять бокал.
- Мистер Грэм, думаю, вы не прочь вернуться на родину, однако, как я
понимаю, вам едва ли хочется попасть на плаху на следующий день после
возвращения. Я уполномочен сообщить вам, что вас ожидает полное прощение,
как только вы передадите через меня моим хозяевам не только то, что вам
известно о диспозиции голландской армии и флота, но и все, что вы узнали о
намерениях Франции.
Как видите, я вполне откровенен с вами, - закончил Том, стараясь
говорить настолько искренне, насколько это возможно для привыкшего к
притворству человека.
- О, я очень ценю откровенность! - воскликнул Грэм. - В наши дни столь
редкий товар не сыщешь ни на одной торговой бирже! Уверен, вы оцените, что
и я буду с вами откровенен. Однако мне нужно время, чтобы подумать.
- Я наделен полномочиями предоставить вам это время, - отозвался
Том, - однако не тяните слишком долго. - И это тоже была чистая правда.
Ответ Грэма прозвучал весьма неожиданно:
- Вы упомянули, что ваша жена говорит по-голландски и по-французски.
Такие таланты не часто встречаются среди англичанок. Кто научил ее и зачем?
- Пусть жена сама ответит вам, мистер Грэм, если захочет.
Вот это было уже настоящее крещение в тонком искусстве шпионажа.
Кэтрин не подвела Тома, с готовностью кивнув.
- Ясное дело, отвечу, муженек. Мой отец женился на фламандке из
старинного рода - она говорила не только по-голландски, но и по-французски,
и настояла на том, чтобы я выучила оба языка. Я знаю также и латынь,
поскольку матушка моя думала, что не только мальчики, но и девочки должны
получать образование, в котором отказывают им англичане.
Она закончила свою речь и, сделав Грэму скромный, но полный изящества
реверанс, снова уселась рядом с Томом, склонив голову, - вид у нее был
покорный и смирный. Странное, теплое чувство охватило Тома, такого он
никогда не испытывал. Впрочем, у него не было времени разбираться в своих
переживаниях.
Надо полагать, едва ли можно было ожидать большего от первой встречи.
Он передал Грэму предложение Гоуэра и Арлингтона. Но кто знает, выполнят ли
они свои обещания, если Грэм вернется в Англию?
Куда больше волновали Тома иные вопросы. Первый: почему Грэм предпочел
поселиться в глуши один, даже без слуг? Второй: что связывает его с Амосом,
и почему Шоотеру известно, где скрывается агент, ведущий двойную игру?
Том пил вино и не сводил глаз с Грэма - и Грэм тоже в упор смотрел на
него. Молчание, подумал Том, бывает намного красноречивее любой беседы.
- Позвольте полюбопытствовать, кто сказал вам, где меня найти?
- Ваш адрес я узнал от моего старинного друга и боевого товарища Амоса
Шоотера. Он женился на красавице с отличным приданым и стал пузатым
обывателем.
- Надо полагать, он не спешит возвращаться в Англию, - сухо заметил