"Паолла Маршалл. На алтарь любви " - читать интересную книгу автора

предстоит повиноваться Тому - разумеется, в рамках вашей миссии.
Кэтрин предпочла пропустить мимо ушей сквозившую в словах сэра Гоуэра
двусмысленность. Вместо этого она горячо заговорила:
- Сэр Томас, я доверяю вам. Если я справлюсь с заданием, мой брат
будет освобожден, ведь так?
- Даю вам честное слово, сударыня. До сих пор я никогда не нарушал
своих обещаний.
- В таком случае вы позволите мне удалиться? После того как стража
увела и брата, и меня, соседи, должно быть, решили, что мы уже не вернемся
из Тауэра. Я буду счастлива обрадовать их своим появлением.
- Вы правы, сударыня. Тем временем я распоряжусь, чтобы с вашим братом
обращались в Тауэре как можно лучше - слово дворянина.
Пожалуй, и за это надо благодарить судьбу, подумала Кэтрин и на
прощание грациозно склонилась перед сэром Томасом. Он нетерпеливо взмахнул
рукой.
- Прикажите одному из лакеев проводить вас домой, сударыня, - сказал
он ей вслед.
Она ушла. Том Тренчард поднялся на ноги и лениво потянулся.
- Все вышло точь-в-точь, как я и предполагал. У красотки острый язычок
и смышленая головка - я понял это, еще когда заигрывал с ней в театре.
Надеюсь, я не пожалею о времени, которое мы проведем вместе.
Он рассмеялся, когда гобелен позади сэра Томаса зашевелился и из
тайника появился джентльмен в черном парике. Хэл Беннет, лорд Арлингтон, не
пропустил ни единого слова в беседе с Кэтрин.
- Я был прав. Прелестница нам подходит, верно? - заговорил он. -
Однако, сэр Томас, будьте осторожнее: рыбка уже попалась на крючок, но
стоит на мгновение забыться - и она снова сорвется в реку. Вы скрыли от
нее, что ей предстоит прибегнуть к своим женским чарам, чтобы перевербовать
Грэма - как-никак он известный волокита. - Он обернулся к Тому Тренчарду,
вернее, к Стэру Кеймерону, который наливал себе кубок вина из стоящего на
столике у стены кувшина. - Она не узнала тебя, Стэр?
- В этих обносках? - насмешливо спросил Стэр. - Думаю, она бы и короля
не узнала, появись он перед ней в подобном наряде!
- Ничего, Стэр, в Нидерландах эта одежка сослужит тебе добрую службу.
Никто не примет тебя за друга короля - скорее сочтут беглым узником.
Стэр Кеймерон отвесил ему низкий поклон, почти касаясь пола пышными
перьями шляпы, которая до тех пор лежала у его ног.
- Старый вояка приветствует тебя, милорд. Единственное, о чем я
беспокоюсь, - так это о девушке. Боюсь, узнав, какая роль отводится ей на
самом деле, она заартачится.
Арлингтон приобнял друга за плечи.
- Стэр, если что-то пойдет не так и ты почувствуешь опасность, ради
всего святого, бросай все и возвращайся. Оставь Грэма в Нидерландах, если
заподозришь, что он опять ведет двойную игру.
- А девушка?
Арлингтон взглянул на сэра Гоуэра, который безразлично пожал плечами.
- Поступай с ней так, как подскажет тебе здравый смысл, но помни, что
она едет с тобой не только для того, чтобы соблазнить Грэма, но и для того,
чтобы помогать тебе - ты ведь скверно объясняешься по-фламандски. Да
поможет Бог вам обоим!