"Найо Марш. Смерть и танцующий лакей ("Родерик Аллейн" #11)" - читать интересную книгу автораслушались, и зубы стучали, как кастаньеты. От холода вся кожа подергивалась,
мышцы сводило. Пытаясь заговорить, он издавал носом безобразные звуки. Едкая жидкость текла из ноздрей по губам и подбородку. - Как, черт побери, это случилось? - спрашивал кто-то, кажется, Уильям. - Здесь очень скользкий край, - сказала Клорис Уинн. - Я сама чуть не упала. - Я не упал, - с трудом проговорил Мандрэг. - Меня столкнули. Николас Комплайн рассмеялся, а Мандрэг судорожно пытался сообразить, как бы исхитриться схватить этого типа за ногу и опрокинуть в бассейн. Мало-помалу до Мандрэга дошло, что под плащом на Николасе надет купальный костюм. - Он упал сам или его все-таки столкнули? - закричал Николас. - Замолчите, Николас, - сказала Клорис Уинн. - Мой дорогой, - Джонатан похлопал Мандрэга, - вам надо немедленно идти в дом. Вот мое пальто, возьмите. А, и ваше, Уильям, еще лучше. Помогите ему. Срочно горячий пунш и пылающий камин, правда, Харт? Вот не повезло! Ну, идемте же. Мандрэга вдруг стало неудержимо рвать. "Омерзительно, - мелькнуло у него. - Просто омерзительно!" - Теперь станет легче, - сказал чей-то голос. Кажется, доктора Харта. - Надо немедленно увести его. Вы можете идти, мистер Мандрэг? - Да. - Вот так. Обхватите меня за шею. Вот, хорошо. Пошли. - Я только переоденусь, - сказал Николас. - Вы в купальном костюме, мистер Комплайн, может быть, вы выловите мой плащ? - Мы его как-нибудь выловим оттуда, - сказала Клорис. - Уведите лучше мистера Мандрэга. Джонатан, Уильям и доктор Харт помогали ему. По лестнице, по площадке, по террасе, покрытой множеством следов. Тяжелый ботинок на изуродованной ноге волочился и увязал в снегу и размокшем дерне. На полпути вверх его опять рвало. Джонатан побежал вперед, и, когда они наконец дотащились до дома, стало слышно, как он кричит слугам: - Грелки! Все, что можно найти! Горячую ванну - быстро! Кейпер, коньяк! Камин в его комнате. Что вы делаете? Господи помилуй, миссис Паутинг, мистер Мандрэг чуть не утонул. Если бы только зубы у него перестали так стучать, было бы даже приятно лежать в постели, смотреть на разгорающийся огонь, чувствуя, как по телу разливается тепло от пунша. Горячая ванна его согрела, а грелки уютно лежали в ногах. Джонатан опять поднес к его губам стакан пунша. - Что случилось? - спросил Мандрэг. - Вы имеете в виду, после того, как вы свалились? Ник выглянул из окна павильона. Увидел вас и побежал. Он, знаете, не умеет плавать, но захватил надувную птицу - их там несколько - и бросил вам. В это время там уже были, я думаю, Уильям и Харт. Они пришли раньше нас с Клорис. Уильям снимал пальто и готовился прыгнуть за вами, но вам удалось схватить этот импровизированный спасательный круг. Когда мы прибежали, вы держались за шею птицы и пробивались к берегу. Обри, дорогой, не могу выразить, как я расстроен. Еще глоток, ну, пожалуйста. - Джонатан, кто-то подошел ко мне сзади и столкнул меня. |
|
|