"Найо Марш. Форель и Фемида ("Родерик Аллейн" #18)" - читать интересную книгу автора

Сестра Кеттл из вежливости хихикнула.
- Вот уж кто свое дело понимает, - сказала она. - Жаль, что иные мамаши
не так относятся к своим обязанностям, - добавила она с профессиональным
пылом. - Умная киска!
- Ее, - недовольно поправил мистер Финн, - зовут Томазина Твитчетт.
Сперва, по ошибке, я нарек ее Томасом. Что же касается фамилии, - он снял
ночной колпак со своей чудной головы, - она дана в память о божественной
Поттер. Ее сыновей зовут Птолемей и Алексис. Дочь же, страдающая от
чрезмерной привязанности к матери, именуется Эди.
- Эди? - не без сомнения переспросила сестра Кеттл.
- Полностью - Эди Повкомплекс, - сообщил мистер Финн и уставился на
сестру Кеттл.
Сестра Кеттл, которая знала, что каламбурами надлежит возмущаться,
воскликнула:
- Да как вы смеете! Право же!
Мистер Финн фыркнул и переменил тему.
- Какой подвиг милосердия, - спросил он, - заставил вас сесть в седло в
столь поздний час? Чье чело искажено страданием и мукой!
- У меня еще парочка вызовов, - ответила сестра Кеттл, - но, сказать по
правде, ночь мне придется провести в большой усадьбе. При старом хозяине.
И она посмотрела в сторону Нанспардона.
- Ага, - негромко произнес мистер Финн. - Могу ли я осведомиться... Сэр
Гарольд...
- Ему семьдесят пять лет, - лаконично ответила сестра Кеттл, - и он
очень устал. Впрочем, с сердечниками не поймешь. Может, он еще и оправится.
- Вот как!
- Ну, конечно. При нем днем сидит сестра, но на ночное дежурство никого
не найти, так что приходится мне помогать. Доктору Марку нужна помощь.
- Доктор Марк Лакландер пользует своего деда?
- Да. Он приглашал консультанта, но скорее для собственного успокоения.
Но что же это! Опять я сплетничаю. Как тебе не стыдно, Кеттл!
- Я умею хранить тайну, - сказал мистер Финн.
- Да и я тоже. Ну, мне, пожалуй, пора в путь.
Сестра Кеттл неуверенно уперлась ногой в педаль и сняла другую ногу с
поперечной планки на калитке мистера Финна. Он между тем взял насытившегося
котенка из-под бока матери и прижал его к небритой щеке.
- Сэр Гарольд в сознании? - спросил он.
- Временами. Бывает, путается. Ну вот, опять я сплетничаю! Кстати,
насчет сплетен, - сказала сестра Кеттл, сверкнув глазами. - Полковник-то
опять вышел на вечернюю рыбалку.
Мистер Финн мгновенно переменился. Его лицо побагровело, глаза
загорелись, а зубы обнажились в собачьем оскале.
- Да будет проклята его рыбалка! - ответил он. - А где он сейчас?
- Чуть ниже моста.
- Пусть только поднимется чуть выше, и я сдам его на руки властям. На
что он ловит? Поймал что-нибудь?
- Не знаю - не видела, - сказала сестра Кеттл, уже жалея, что завела
этот разговор. - Я была на холме.
Мистер Финн положил котенка на место.
- Смертный грех говорить дурно о людях, - заметил он, - но я с полным