"Найо Марш. Форель и Фемида ("Родерик Аллейн" #18)" - читать интересную книгу автора Сестра Кеттл из вежливости хихикнула.
- Вот уж кто свое дело понимает, - сказала она. - Жаль, что иные мамаши не так относятся к своим обязанностям, - добавила она с профессиональным пылом. - Умная киска! - Ее, - недовольно поправил мистер Финн, - зовут Томазина Твитчетт. Сперва, по ошибке, я нарек ее Томасом. Что же касается фамилии, - он снял ночной колпак со своей чудной головы, - она дана в память о божественной Поттер. Ее сыновей зовут Птолемей и Алексис. Дочь же, страдающая от чрезмерной привязанности к матери, именуется Эди. - Эди? - не без сомнения переспросила сестра Кеттл. - Полностью - Эди Повкомплекс, - сообщил мистер Финн и уставился на сестру Кеттл. Сестра Кеттл, которая знала, что каламбурами надлежит возмущаться, воскликнула: - Да как вы смеете! Право же! Мистер Финн фыркнул и переменил тему. - Какой подвиг милосердия, - спросил он, - заставил вас сесть в седло в столь поздний час? Чье чело искажено страданием и мукой! - У меня еще парочка вызовов, - ответила сестра Кеттл, - но, сказать по правде, ночь мне придется провести в большой усадьбе. При старом хозяине. И она посмотрела в сторону Нанспардона. - Ага, - негромко произнес мистер Финн. - Могу ли я осведомиться... Сэр Гарольд... - Ему семьдесят пять лет, - лаконично ответила сестра Кеттл, - и он очень устал. Впрочем, с сердечниками не поймешь. Может, он еще и оправится. - Ну, конечно. При нем днем сидит сестра, но на ночное дежурство никого не найти, так что приходится мне помогать. Доктору Марку нужна помощь. - Доктор Марк Лакландер пользует своего деда? - Да. Он приглашал консультанта, но скорее для собственного успокоения. Но что же это! Опять я сплетничаю. Как тебе не стыдно, Кеттл! - Я умею хранить тайну, - сказал мистер Финн. - Да и я тоже. Ну, мне, пожалуй, пора в путь. Сестра Кеттл неуверенно уперлась ногой в педаль и сняла другую ногу с поперечной планки на калитке мистера Финна. Он между тем взял насытившегося котенка из-под бока матери и прижал его к небритой щеке. - Сэр Гарольд в сознании? - спросил он. - Временами. Бывает, путается. Ну вот, опять я сплетничаю! Кстати, насчет сплетен, - сказала сестра Кеттл, сверкнув глазами. - Полковник-то опять вышел на вечернюю рыбалку. Мистер Финн мгновенно переменился. Его лицо побагровело, глаза загорелись, а зубы обнажились в собачьем оскале. - Да будет проклята его рыбалка! - ответил он. - А где он сейчас? - Чуть ниже моста. - Пусть только поднимется чуть выше, и я сдам его на руки властям. На что он ловит? Поймал что-нибудь? - Не знаю - не видела, - сказала сестра Кеттл, уже жалея, что завела этот разговор. - Я была на холме. Мистер Финн положил котенка на место. - Смертный грех говорить дурно о людях, - заметил он, - но я с полным |
|
|