"Найо Марш. Смерть в день рождения ("Родерик Аллейн" #21)" - читать интересную книгу автора - Ты полагаешь, не сегодня?
Она широко открыла глаза: - Но, дорогой мой, они будут стесняться. - Хорошо, - пробормотал он, - делай, как считаешь лучше. Ничего не говоря, мисс Беллами повернулась к зеркалу. Ричард достал из папки рукопись. - Я принес тебе кое-что почитать, - сказал он. - Это сюрприз, Мэри. Вот, - он положил на туалетный стол рукопись. Она посмотрела на титульный лист: "Бережливость в раю", пьеса Ричарда Дейкерса. - Дикки, Дикки, дорогой! Что это? - Я специально оставил ее для сегодняшнего дня, - сказал Ричард и сразу понял, что совершил ошибку. Мисс Беллами наградила его тем особенным сияющим взглядом, который обычно означал высшую степень растроганности. - О Дикки, - прошептала она. - Для меня! Мой дорогой! Его охватила паника. - Но когда? - продолжала мисс Беллами, в смущении покачивая головой. - Когда же ты успел? У тебя столько другой работы! Я просто не понимаю. Я ошеломлена, Дикки! - Я уже давно начал над ней работать. Это... это совершенно другая пьеса. Не комедия. Тебе она, может, не понравится. - Может, наконец, это та Великая Вещь? - прошептала она. - Мы всегда знали, что ты ее когда-нибудь напишешь. И совершенно самостоятельно, Дикки? Даже не советуясь со своей бедной, глупенькой, старенькой, любящей Мэри? Она говорила как раз то, что он меньше всего хотел бы от нее услышать. - Я не знаю, - сказал он, - может, это все отвратительно. Я в том состоянии, когда уже не понимаешь ничего. Во всяком случае, давай не будем обременять ею сегодняшний Великий День. - Ничто другое не сделало бы меня и вполовину счастливее, - она поглаживала рукопись обеими такими выразительными, но не слишком юными руками. - Я запрусь на час перед ленчем и просто проглочу ее. - Мэри, - в отчаянии начал Ричард, - но не надо ожидать многого. Эта пьеса тебе не подойдет. - Не хочу слышать о ней ничего плохого. Ты ведь написал ее для меня, дорогой. Безнадежно пытался он убедить ее, что это-то как раз в его намерения и не входило. Мисс Беллами весело оборвала его: - Прекрасно! Посмотрим. Я ее не выпрашиваю. О чем мы говорили? А, об этих чудаках из книжной лавки. Я загляну туда сегодня утром и посмотрю, как они мне понравятся, ладно? Он не успел ответить, потому что в коридоре за дверью послышалось пение. Один голос был старческий, неуверенный, а второй - мелодичный альт: С днем рождения, с днем рождения! С днем рождения, Мэри, дорогая, С днем рождения тебя! Дверь открылась, и вошли полковник Уорэндер и мистер Берти Сарасен. |
|
|