"Найо Марш. Занавес опускается ("Родерик Аллейн")" - читать интересную книгу автора Разговор был прерван появлением Фенеллы: она сбежала по лестнице,
промчалась через зал и, вскрикнув, бросилась в объятия матери. - Ну-ну, полно, - ласково сказала Дженетта, на мгновение прижав дочь к груди. - Только без бурных эмоций. - Мамочка, ты не злишься? Скажи, что не злишься. - По мне похоже, что я злюсь? Глупенькая. А где Поль? - В библиотеке. Ты туда зайдешь? Мамочка, ты чудо! Ты ангел! - Успокойся, милая, хватит. Может быть, поздороваешься с тетей Дези и дядей Томасом? Фенелла повернулась к ним. Томас осторожно ее поцеловал. - Надеюсь, вы с Полем будете счастливы, - сказал он. - У вас все должно быть хорошо. Когда я прочел ваше объявление, то тут же полез в медицинскую энциклопедию. Там в разделе "генетика" написано, что брак между двоюродными братом и сестрой в принципе совершенно безопасен, при условии, что среди их общих родственников нет ярко выраженных сумасшедших. - Томми! - возмутилась Дездемона. - Ты хоть чуть-чуть соображаешь?! - Что ж, - сказала Дженетта, - такая компетентная справка должна придать нам бодрости. Фен, может быть, проводишь меня к Полю? Они вместе ушли. С Галереи спустились Полина и Миллеман. - Вот ведь морока, - видимо продолжая незаконченный разговор, жаловалась на ходу Миллеман. - Ума не приложу, как тут быть. - Ты это про комнаты, Милли? - спросила Дездемона. - Категорически тебе заявляю: если с крысами до сих пор ничего не сделали, в "Брейсгердл" я не пойду! - Но Дези... - начала Полина. - Баркер потерял банку с мышьяком, - расстроенно сказала Миллеман. - Он с месяц назад травил крыс в комнате мисс Оринкорт, а потом банка куда-то пропала. - Только этого не хватает! - пробормотал Томас. - Жалко, он не подсыпал ей в стаканчик, куда она зубы кладет, - мстительно заметила Дездемона. - А как насчет "Терри"? - В "Терри" я поселила Дженетту. - Дези, поживи со мной в "Бернар", - великодушно предложила Полина. - Я буду очень рада. Сможем поговорить. Давай. - Тут только одна сложность. - Миллеман нахмурила брови. - Мы же перенесли в "Бернар" всю папочкину антикварную мебель, и там сейчас даже некуда поставить вторую кровать. А к себе я вторую кровать поставлю спокойно. Дездемона, может, ты не против?.. Я в "Леди Банкрофт", ты знаешь. Комната просторная, места полно. - Пожалуйста, Милли. Если, конечно, ты из-за этого не встанешь на уши. - Не встану, - холодно ответила Миллеман. - Мы с тобой все равно сможем поговорить, - сказала Полина. - Я же буду рядом, через стенку. III Вечером в пятницу погода испортилась, и на извилистые крыши Анкретона обрушился ливень. В субботу Агата проснулась от звонкой нескончаемой дроби: кап-кап-кап. |
|
|