"Найо Марш. Занавес опускается ("Родерик Аллейн")" - читать интересную книгу авторакарточку. - Боже мой, Кэтти, он уже здесь, прямо в доме!
Кэтти отложила кисти, ее дышащая оптимизмом картина была почти дописана. - Это тебе в ответ на твою телеграмму, - сказала она. - Он приехал припереть тебя к стенке. А кто он такой? - Сын сэра Генри Анкреда, насколько я понимаю. По-моему, театральный режиссер. Кажется, я встречала его имя на афишах: знаешь, внизу, под действующими лицами и исполнителями, - "режиссер-постановщик Томас Анкред". Да-да, точно. Он имел какое-то отношение к той постановке "Макбета" в "Единороге". Правильно - видишь, на визитке написано: "Театр "Единорог"". Придется оставить его ужинать. Первый поезд теперь только в девять. Короче, надо будет открыть еще одну банку консервов. Господи, ну что за напасть! - Не понимаю, на кой черт он нам здесь нужен. В деревне есть пивная, пусть там и ужинает. Если ему нравится носиться с этой дурацкой идеей, мы-то тут при чем? - Пойду взгляну, что он собой представляет. - Ты же в рабочей блузе. Переодеться не хочешь? - Да нет, пожалуй. Агата вышла из мастерской и двинулась по тропинке к дому. День был холодный. Голые деревья шумели под северным ветром, по небу торопливо ползли свинцовые тучи. "А вдруг это Рори? - мечтательно подумала Агата. - Что, если он скрыл от всех свой приезд, а сам уже здесь и ждет меня в библиотеке? И даже камин успел разжечь. Стоит сейчас там, и лицо у него в точности как в нашу первую встречу, бледное от волнения. А что, если..." - ее живое воображение на ходу пририсовывало все новые детали, и от мысли о скорой картину, что сердце ее заколотилось и, когда она толкнула дверь библиотеки, руки у нее дрожали. Перед незажженным камином стоял высокий сутуловатый человек. Его взъерошенные редкие волосы напоминали шелковистый пух на голове младенца. Глаза, глядевшие на Агату сквозь стекла очков, быстро заморгали. - Добрый день, - поздоровался он. - Я Томас Анкред. Впрочем, вы знаете, на карточке ведь написано. Надеюсь, не сердитесь. Вообще-то я не хотел к вам ехать, но родные меня заставили. Он протянул ей руку, но, когда Агата взяла ее, не сделал ни движения; Агате пришлось самой слегка сжать и отпустить его пальцы. - Глупости, и ничего больше, - сказал он. - Я, как вы понимаете, говорю об этой затее с папочкиным портретом. У нас в семье так уж принято, мы зовем его "папочка". Кое-кто считает, что мы излишне сюсюкаем, но ничего тут не поделаешь. Так вот, насчет папочкиного портрета. Должен сказать, ваша телеграмма просто ошарашила моих родственников. Они мне сразу позвонили. Сказали, что вы не так поняли и что я должен поехать к вам и все объяснить. Агата разожгла камин. - Прошу вас, садитесь, - сказала она. - Вы наверняка замерзли. Что же, по их мнению, я не поняла? - Ну, во-первых, что писать папочкин портрет большая честь. Я им сказал, что вообще-то все наоборот и что, если бы вы согласились, это в первую очередь было бы честью для нас. Спасибо, я действительно лучше сяду. Пешком до вас от станции довольно далеко, и я, кажется, натер пятку. Ничего, если я сниму ботинок и посмотрю? По-моему, у меня там волдырь, я сквозь |
|
|