"Нейро Марш. Ру-ру [D]" - читать интересную книгу авторапалатки, подтягивая шнуры и проверяя канавки. Турист он был
добросовестный. Луч его фонаря закачался на палатке Сюзанны, оттуда послышался ее возглас: - Это ты? Что-нибудь случилось? - Спи, - ответил Вингфилд. - Все в порядке. Из-под полога высунулась голова Соломона Госсе. - Ну и тоскливо же вокруг, - воскликнул он, и голова скрылась. Последним проснулся Клив Грей. Его измучил постоянно возвращающийся кошмар о матери и отчиме. В этот раз кошмар казался более реальным, чем обычно. Клив дрожал, рот пересох, казалось, все тело охватил приступ жесточайшего озноба. Некоторое время Грей прислушивался к звукам льющейся воды, струящейся, как он вначале думал, прямо из его сна. Затем осознал, что это речной поток, настолько разлившийся, что вода того гляди подберется к его палатке. К рассвету дождь прекратился. С деревьев капало, тучи откатывались к югу, вновь начиналось утреннее птичье разноголосье. После девяти утра стали пробиваться робкие отблески солнечных лучей. Первым поднялся Вингфилд. Он зашлепал в резиновых сапогах по размокшему лагерю, запалил костер. Вскоре дымный запах горящих поленьев, смешанный с ароматом поджариваемой ветчины поплыл меж деревьями. После завтрака пошли осматривать плотину. Уровень воды поднялся до верхнего края обоих берегов, но сооружение деревце, оно поворачивалось под струями и, казалось, жестикулировало своими ветвями. Ниже устья ручья, усиленная его мощью, билась о теснины берегов Вайнуй. Обитателям лагеря пришлось перейти на крик. - Здорово! - изрек Клив. - И не выбраться отсюда. Отрезаны. Верно? - Он повернулся к Вингфилду и показал на воду. Вингфилд категорически махнул рукой: - Нечего и пытаться. - Сколько это может продлиться? - спросила Сюзанна, не отрывая взгляда от Вингфилда. Тот пожал плечами, поднял вверх три, затем пять пальцев. - Бог мой! - виден был произнесенный ею ответ. Сюзанну успокаивающе похлопал по руке Соломон Госсе. - Нечего беспокоиться! - прокричал он. - Прокормимся. Сюзанна отвернулась к запруде, где билось под напором воды деревце. Его ветви дрожали. Оно перекатывалось, приподнималось, выбрасывало вверх одну из конечностей, подминало ее и высовывало вновь. Это была человеческая рука с вывернутой кистью. Совершенно негнущаяся, она билась из стороны в сторону, как бы указывая на всех по очереди и ни на кого в особенности. Сюзанна Бриджмен закричала. Она стояла с широко открытыми глазами, не закрывая рта. |
|
|