"Фредерик Марриэт. Канадские поселенцы" - читать интересную книгу авторачто бы сказал и я, и потому, со своей стороны могу только благодарить вас! -
проговорил мистер Кемпбель. - Если так, то пусть Альфред явится завтра утром на "Портсмут", назначение его лейтенантом уже будет объявлено и оформлено к тому времени. Мы уходим, вероятно, завтра вечером или послезавтра на заре, а потому мне едва ли удастся еще раз быть у вас, мистер Кемпбель, так что я пожелаю вам и всему вашему семейству счастливого пути и прощусь с вами. Откланявшись всем, капитан Лемлей вышел из каюты и поднялся на палубу в сопровождении Альфреда. - Как вижу, - заметил он, обращаясь к молодому лейтенанту, - у вас прелестные кузины, мой друг, жаль, что такие очаровательные девушки будут погребены в лесах Канады! Итак, до завтра, к девяти утра! Капитан сел в ожидавшую его шлюпку и вернулся на свое судно. - Капитан Вильсон, - сказал Альфред, прощаясь поутру с капитаном транспорта, - вы такой превосходный шкипер, что я надеюсь, все время будете держаться как можно ближе к нам! - Да, мистер Альфред, чтобы сделать вам удовольствие, постараюсь, кроме тех только случаев, когда у вас дело дойдет до перестрелки; тогда я поспешу отойти на почтительную дистанцию! - засмеялся капитан Вильсон. - Ну, конечно! Итак, прощайте! Эмми, если ты захочешь, то можешь меня видеть в подзорную трубу, не забудь это! - добавил Альфред. - И ты меня также, вероятно? - засмеялась Эмми. - Прощай! До свидания в подзорную трубу! Альфред уехал на свое судно, а на другой день весь караван судов и транспортов вместе с конвоирами в числе 120 парусов ушел в море. Альфредом на "Портсмут" на пути его в Квебек. В продолжение нескольких дней погода стояла хорошая, и весь караван держался вместе, соблюдая порядок. Транспорт "Лондонский Купец" все время держался поблизости от "Портсмута". Альфред, стоя на вахте, большую часть времени не выпускал из рук подзорной трубы и наблюдал за тем, что делалось на транспорте, где занимались тем же, чем и он, т. е. смотрели тоже в подзорную трубу, затем махали в воздухе над головой белым платочком в знак привета. Но вот они пришли к берегам Ньюфаундленда, и их заволокло густым белым туманом. Военные суда почти беспрерывно давали выстрелы, чтобы остальные суда могли знать направление и следовать за ними, а на торговых судах и транспортах звонили в колокол, чтобы не наткнуться друг на друга. Туман держался двое суток, а на третий день в ту самую пору, когда все маленькое общество на "Лондонском Купце" сидело за обедом, капитан Вильсон вдруг услышал шум, топот и крики на палубе. Поспешно выбежав наверх, он увидел, что команда какого-то французского судна взяла его судно на абордаж и оттеснила вниз команду транспорта, иначе говоря, овладела его судном. Так как ничего не оставалось делать, то капитан поспешил в каюту известить своих пассажиров, что он в плену у французов. Хотя известие это и поразило их, тем не менее никто не жаловался и не плакал, зная, что этим беде не поможешь. Однако аппетит у всех пропал, и обед остался почти не тронутым; но зато французский офицер и его люди быстро уничтожили все, что от него осталось. Четверть часа спустя капитан Вильсон, все это время остававшийся на палубе, пришел вниз с известием, что туман начинает рассеиваться, и он надеется, что их конвоиры отобьют их у французов. Это весьма порадовало |
|
|