"Фредерик Марриэт. Канадские поселенцы" - читать интересную книгу автора

что бы сказал и я, и потому, со своей стороны могу только благодарить вас! -
проговорил мистер Кемпбель.
- Если так, то пусть Альфред явится завтра утром на "Портсмут",
назначение его лейтенантом уже будет объявлено и оформлено к тому времени.
Мы уходим, вероятно, завтра вечером или послезавтра на заре, а потому мне
едва ли удастся еще раз быть у вас, мистер Кемпбель, так что я пожелаю вам и
всему вашему семейству счастливого пути и прощусь с вами.
Откланявшись всем, капитан Лемлей вышел из каюты и поднялся на палубу в
сопровождении Альфреда.
- Как вижу, - заметил он, обращаясь к молодому лейтенанту, - у вас
прелестные кузины, мой друг, жаль, что такие очаровательные девушки будут
погребены в лесах Канады! Итак, до завтра, к девяти утра!
Капитан сел в ожидавшую его шлюпку и вернулся на свое судно.
- Капитан Вильсон, - сказал Альфред, прощаясь поутру с капитаном
транспорта, - вы такой превосходный шкипер, что я надеюсь, все время будете
держаться как можно ближе к нам!
- Да, мистер Альфред, чтобы сделать вам удовольствие, постараюсь, кроме
тех только случаев, когда у вас дело дойдет до перестрелки; тогда я поспешу
отойти на почтительную дистанцию! - засмеялся капитан Вильсон.
- Ну, конечно! Итак, прощайте! Эмми, если ты захочешь, то можешь меня
видеть в подзорную трубу, не забудь это! - добавил Альфред.
- И ты меня также, вероятно? - засмеялась Эмми. - Прощай! До свидания в
подзорную трубу!
Альфред уехал на свое судно, а на другой день весь караван судов и
транспортов вместе с конвоирами в числе 120 парусов ушел в море.
Здесь мы расстанемся с мистером Кемпбелем и его семьей и последуем за
Альфредом на "Портсмут" на пути его в Квебек.
В продолжение нескольких дней погода стояла хорошая, и весь караван
держался вместе, соблюдая порядок. Транспорт "Лондонский Купец" все время
держался поблизости от "Портсмута". Альфред, стоя на вахте, большую часть
времени не выпускал из рук подзорной трубы и наблюдал за тем, что делалось
на транспорте, где занимались тем же, чем и он, т. е. смотрели тоже в
подзорную трубу, затем махали в воздухе над головой белым платочком в знак
привета. Но вот они пришли к берегам Ньюфаундленда, и их заволокло густым
белым туманом. Военные суда почти беспрерывно давали выстрелы, чтобы
остальные суда могли знать направление и следовать за ними, а на торговых
судах и транспортах звонили в колокол, чтобы не наткнуться друг на друга.
Туман держался двое суток, а на третий день в ту самую пору, когда все
маленькое общество на "Лондонском Купце" сидело за обедом, капитан Вильсон
вдруг услышал шум, топот и крики на палубе. Поспешно выбежав наверх, он
увидел, что команда какого-то французского судна взяла его судно на абордаж
и оттеснила вниз команду транспорта, иначе говоря, овладела его судном. Так
как ничего не оставалось делать, то капитан поспешил в каюту известить своих
пассажиров, что он в плену у французов. Хотя известие это и поразило их, тем
не менее никто не жаловался и не плакал, зная, что этим беде не поможешь.
Однако аппетит у всех пропал, и обед остался почти не тронутым; но зато
французский офицер и его люди быстро уничтожили все, что от него осталось.
Четверть часа спустя капитан Вильсон, все это время остававшийся на
палубе, пришел вниз с известием, что туман начинает рассеиваться, и он
надеется, что их конвоиры отобьют их у французов. Это весьма порадовало