"Фредерик Марриэт. Валерия" - читать интересную книгу автора

- Вот что называется честность, - сказал он. - Занял - и возвращаю.
- А если бы она не подарила вам этих денег? - спросила я.
- Все равно, я возвратил бы их, - отвечал он. - Если бы я хотел, то мог
бы обкрадывать ее каждый день. У ней деньги всегда так валяются, и она
никогда их не считает, и кроме того, если бы я хотел воровать, так уж,
конечно, воровал бы не при ваших ясных глазах.
- Бесстыдный!
- Это от того, что я много читаю. Что ж! Не моя вина! Леди заставляет
меня читать, а в старых историях пажи всегда бесстыдны. Однако ж мне некогда
болтать: ножи еще не вычищены. - И он вышел из комнаты.
Я не знала, рассказать ли леди Р** проделку пажа или нет. Деньги были
возвращены, и я сочла за лучшее промолчать. Скоро я убедилась, что он,
действительно, не льстится на золото и мог бы, если бы хотел, воровать
безопасно. Лионель был хороший и честный мальчик, только едок и нагл, что,
впрочем, зависело от обращения с ним самой леди. Он отличался умом и
проворством; проворство его было так велико, что ему все как будто нечего
было делать, и свободное время посвящал он чтению.
Леди Р** возвратилась и опять села писать.
- Поете вы? Леди Батерст, помнится, говорила, что у вас прекрасный
голос. Сделайте мне одолжение: мне хочется послушать какую-нибудь мелодию;
описание будет живее, если звуки, действительно, коснутся моего слуха. Я
люблю действительность; только пойте без аккомпанемента; моя крестьянка не
может же идти по полю с кружкой воды в одной руке и фортепьяном в другой.
- Надеюсь, - отвечала я со смехом, - однако, не слишком ли я близко?
- Да, да, это правда; лучше бы пропеть на лестнице или в соседней
комнате, но я не хочу сделать грубость и выслать вас вон.
- Пойду сама, - отвечала я и вышла.
Я спела французскую песню, которая, как я предполагала, придется к цели
леди Р**. Когда я возвратилась в комнату, леди писала с яростью и не
заметила моего прихода. Я села; через десять минут перо полетело в сторону,
и леди сказала:
- Мне еще ни разу не удавалось написать такой эффектной главы! Валерия,
вы дороже золота! Вы сделали мне благодеяние. Вы не знаете, что значит
авторское чувство. Вы не имеете понятия о том, как льстит успех нашему
самолюбию; хорошее место в сочинении Для нас выше всего в мире. Сегодня
утром вы дважды оказали услугу моей господствующей страсти, и я от вас без
ума. Вы, верно, находите меня странной; меня все находят странной. Но,
знаете, мне часто придется обращаться к вам со странными просьбами. Однако я
никогда не попрошу вас сделать что-нибудь неприличное. В этом будьте
уверены. Закрываю мою тетрадь; на сегодня довольно.
Леди Р** позвонила, приказала Лионелю принять бумаги, сложить деньги в
кошелек и спросила, отозвана ли она сегодня вечером куда-нибудь?
- Да, мы отозваны, - отвечал он, - только не помню куда. Сейчас
посмотрю.
Он вышел и через минуту воротился.
- Вот записка, - сказал он, - к мистрисс Алльвуд, в девять часов.
- Мистрисс Алльвуд ученая дама; у ней очень приятные вечера, - сказала
леди Р**, обращаясь ко мне.
Лионель посмотрел на меня из-за ее стула и покачал головою.
- Пойдем? - продолжала леди Р**.