"Жан-Патрик Маншетт. Мотив убийства " - читать интересную книгу автора Должно быть, они были весьма удивлены, когда я внезапно выскочил из
поезда на ходу, на тихой станции Беконле-Брюйер, и помчался по платформе к выходу. Когда я обернулся, то увидел вдали силуэт усатого. Я стремглав выбежал на дорогу и помчался не сбавляя скорости к мосту Леваллуа, несмотря на боль в ноге и голове. В конце моста, как известно, находится конечная станция метро с тем же названием. Я на бегу достал из кармана билет и спустился на платформу. На мое счастье как раз подошел поезд метро, я запрыгнул в вагон, и двери захлопнулись. Я сел на кресло, чтобы отдышаться. Поезд тронулся. Уткнувшись горячим лбом в прохладное стекло, я увидел на платформе багрового от изнурительного бега и бешеной ярости усатого. Поезд погрузился в темноту туннеля. В Перере я выскочил из метро и побежал по улице. "Аронда" Хеймана стояла на том месте, где я ее оставил, поднявшись к покойному Альфонсио. Я сел в машину. С четвертой попытки она завелась. Я взял направление на Марсово Поле. Мне удалось припарковаться на переходе, в ста метрах от "Хилтона". Такое везение начинало беспокоить меня. Когда я входил в отель, то столкнулся с молодым человеком, лицо которого уже видел где-то на афишах. Его сопровождала целая свита парней его возраста в клетчатых костюмах и целая армия носильщиков с чемоданами. Вокруг них сновало несколько фотографов. Молодой человек и его свита разместилась в двух сверкающих и обтекаемых "силвер гост". Что может со мной случиться в таком приличном заведении? Я направился к администратору. Меня приняли с некоторой сдержанностью из-за моего помятого вида. Да, для вас есть сообщение, месье Тарпон. Некий Луи Карузо ждет вас в баре Я сел в лифт. Когда я вошел в ресторан, было ровно двадцать три часа. Несмотря на поздний час, многие люди с аппетитом ели, а Стефан Грэйпли играл "Свит Джорджия Браун". Не успел метрдотель подойти ко мне, чтобы проводить к столику (либо выпроводить вон из-за моего подозрительного вида), как передо мной появился Карузо, костюм которого резко контрастировал с моим: на нем был смокинг лососевого цвета, как у музыканта оркестра, исполняющего танцевальную музыку. Он смерил меня мрачным взглядом. - Мы спустимся, - сказал он. У него не было такого сильного акцента, как у преставившегося Папы-Ругера. Я стоял в нерешительности. - Мы спустимся только в номер, здесь, - уточнил он. - Для дружеской беседы. Я согласился. Я еще раз подумал о том, что со мной ничего не может случиться в таком респектабельном заведении. Мы вошли в лифт и вышли тремя или четырьмя этажами ниже, прошли по длинному неуютному коридору без единого окна. Мне стало не по себе. Карузо нажал на звонок одной из дверей. Нам открыл человек, в котором я тут же узнал шофера "мерседеса". Мы вошли в холл. - Позволите? - спросил Карузо, ощупывая мои карманы. Я вздохнул, снял часы, достал шариковую ручку, ключи от моей квартиры и от машины Хеймана. - Хотите, чтобы я снял ремень и вынул шнурки из ботинок? - спросил я. - Нет, спасибо, - ответил шофер "мерседеса". - Проходите. Мы прошли. Прекрасный номер с балконом, выходящим на освещенную |
|
|