"Жан-Патрик Маншетт. Мотив убийства " - читать интересную книгу автора

Должно быть, они были весьма удивлены, когда я внезапно выскочил из
поезда на ходу, на тихой станции Беконле-Брюйер, и помчался по платформе к
выходу. Когда я обернулся, то увидел вдали силуэт усатого. Я стремглав
выбежал на дорогу и помчался не сбавляя скорости к мосту Леваллуа, несмотря
на боль в ноге и голове. В конце моста, как известно, находится конечная
станция метро с тем же названием. Я на бегу достал из кармана билет и
спустился на платформу. На мое счастье как раз подошел поезд метро, я
запрыгнул в вагон, и двери захлопнулись. Я сел на кресло, чтобы отдышаться.
Поезд тронулся. Уткнувшись горячим лбом в прохладное стекло, я увидел на
платформе багрового от изнурительного бега и бешеной ярости усатого. Поезд
погрузился в темноту туннеля.
В Перере я выскочил из метро и побежал по улице. "Аронда" Хеймана
стояла на том месте, где я ее оставил, поднявшись к покойному Альфонсио. Я
сел в машину. С четвертой попытки она завелась. Я взял направление на
Марсово Поле.
Мне удалось припарковаться на переходе, в ста метрах от "Хилтона".
Такое везение начинало беспокоить меня.
Когда я входил в отель, то столкнулся с молодым человеком, лицо
которого уже видел где-то на афишах. Его сопровождала целая свита парней его
возраста в клетчатых костюмах и целая армия носильщиков с чемоданами. Вокруг
них сновало несколько фотографов. Молодой человек и его свита разместилась в
двух сверкающих и обтекаемых "силвер гост". Что может со мной случиться в
таком приличном заведении? Я направился к администратору.
Меня приняли с некоторой сдержанностью из-за моего помятого вида. Да,
для вас есть сообщение, месье Тарпон. Некий Луи Карузо ждет вас в баре
ресторана, расположенного на крыше.
Я сел в лифт. Когда я вошел в ресторан, было ровно двадцать три часа.
Несмотря на поздний час, многие люди с аппетитом ели, а Стефан Грэйпли играл
"Свит Джорджия Браун". Не успел метрдотель подойти ко мне, чтобы проводить к
столику (либо выпроводить вон из-за моего подозрительного вида), как передо
мной появился Карузо, костюм которого резко контрастировал с моим: на нем
был смокинг лососевого цвета, как у музыканта оркестра, исполняющего
танцевальную музыку. Он смерил меня мрачным взглядом.
- Мы спустимся, - сказал он.
У него не было такого сильного акцента, как у преставившегося
Папы-Ругера. Я стоял в нерешительности.
- Мы спустимся только в номер, здесь, - уточнил он. - Для дружеской
беседы.
Я согласился. Я еще раз подумал о том, что со мной ничего не может
случиться в таком респектабельном заведении. Мы вошли в лифт и вышли тремя
или четырьмя этажами ниже, прошли по длинному неуютному коридору без единого
окна. Мне стало не по себе. Карузо нажал на звонок одной из дверей. Нам
открыл человек, в котором я тут же узнал шофера "мерседеса". Мы вошли в
холл.
- Позволите? - спросил Карузо, ощупывая мои карманы.
Я вздохнул, снял часы, достал шариковую ручку, ключи от моей квартиры и
от машины Хеймана.
- Хотите, чтобы я снял ремень и вынул шнурки из ботинок? - спросил я.
- Нет, спасибо, - ответил шофер "мерседеса". - Проходите.
Мы прошли. Прекрасный номер с балконом, выходящим на освещенную