"Жан-Патрик Маншетт. Мотив убийства " - читать интересную книгу автора

- Что-то вроде маленькой записной книжки, - настаивал я.
- Шантаж, - сказал Коччиоли, - вы это имеете в виду? Луизу Сержан
убивают, чтобы что-то взять у нее, но это что-то вовсе не у нее, а у
Альфонсио, ее сутенера.
- Я не знаю, был ли он ее сутенером, я просто строю гипотезы.
- Он был ее сутенером, - категорично повторил Коччиоли, - это
установлено полицией.
- Хорошо, - сказал я. - Допустим, что существует маленькая черная
книжка и разные люди охотятся за ней. Допустим, что они хватают меня. Можно
также допустить, что они дерутся между собой, не так ли?
- Но вы не маленькая черная книжка, Тарпон, - заметил Коччиоли.
Я вяло вздохнул.
- Но некоторые люди, в том числе некоторые полицейские, думают, что я
знаю, где находится Мемфис Шарль. Они могут также думать, что эта вещь
находится у нее, - то, за чем они охотятся, - черная книжка или еще что-то.
Альфонсио, быть может, был сутенером Луизы Сержан, а Мемфис Шарль жила с ней
в одной квартире.
Коччиоли почесал свой нос.
- Вернемся к вашей волшебной сказке, - сказал он. - Вы хотите сказать,
что этой ночью две соперничающие группировки пытались заполучить вашу
драгоценную персону, но ни одной из них это не удалось и все уехали, оставив
вас привязанным к кровати, а также двух убитых на полу.
- Я ничего не говорил о двух соперничающих группировках. Я могу
говорить только об этих двух типах - двух убитых, оставшихся со мной и
что-то не поделивших между собой, возможно разошедшихся во мнении, что со
мной делать дальше... и вот, - закончил я жалким тоном.
- Вы не могли бы придумать что-нибудь более правдоподобное?
- Я говорю то, что есть. Мне самому ничего не понятно.
Коччиоли вздохнул. Он допил кофе. Он дунул на стекло своих часов и
протер их правым рукавом. Он раздражал меня.
- Вы не вызвали полицию, - повторил он.
- Меня здорово стукнули по голове, - сказал я, потирая затылок. - В
этом доме не было телефона. Я вышел и пошел наугад. Я попытался остановить
проезжающие машины, но вы ведь знаете, какие люди... Когда наконец одна
тачка подобрала меня, мне не хотелось все еще более усложнять и просить,
чтобы меня отвезли в жандармерию. Я приехал в Париж, и вот я здесь.
- И вот вы здесь, - повторил Коччиоли, недоверчиво глядя на свои
часы. - Вам кажется, что я поверил в вашу историю?
- Нет, но все это обстояло именно так.
В действительности я был в отчаянии от своего рассказа. Сейчас я уже не
сомневался в том, что кончу свои дни на тюремной койке. Однако Коччиоли не
спешил. Мне кажется, что ему доставляло удовольствие переворачивать меня на
гриле.
- Зачем вы пришли к Альфонсио?
- Вы прекрасно знаете, что Жерар Сержан нанял меня, чтобы расследовать
убийство своей сестры. Я хотел задать ему несколько вопросов.
- Вы удачно выбрали момент. Хорошо, что консьержка видела, когда вы
пришли, и хорошо, что кровь уже высохла.
- Я бы предпочел прийти раньше и встретиться с убийцей.
- Вы думаете, речь идет об одном и том же убийце в обоих случаях?