"Томас Манн. Луизхен" - читать интересную книгу автора

полулежала на подушках оттоманки, осененной пальмой. На ней была блузка из
светлого, очень легкого шелка, живописно драпировавшего ее бюст, и юбка из
тяжелой темной ткани, затканной крупными цветами; время от времени она
откидывала рукой с узкого лба каштановую прядь.
Певица, рыжеволосая госпожа Гильдебранд, одетая в амазонку, устроилась
на оттоманке рядом с Амрой. Напротив дам тесным полукругом расположились
мужчины. В центре, на низеньком кожаном кресле, с невыразимо несчастным
видом сидел адвокат. Время от времени он глубоко вздыхал и судорожно
глотал слюну, словно борясь с подступающей тошнотой.
Господин Альфред Лейтнер, в костюме для лаун-тенниса, отказался от
стула, весело заявив, что не может так долго сидеть неподвижно, и картинно
облокотился о камин.
Господин Гильдебранд благозвучным голосом распространялся об английских
песнях. Это был самоуверенный мужчина, солидно и добротно одетый во все
черное, с величественной головой Цезаря - придворный актер, разносторонне
образованный, с утонченным вкусом. Он любил в серьезном разговоре
покритиковать Ибсена, Золя и Толстого, преследовавших, по его мнению, одну
и ту же зловредную цель, но сегодня благосклонно снизошел до пустяков.
- Известна ли вам, господа, прелестная песенка "That's Maria!"? ["Это
Мария!" (англ.)] - спросил он. - Довольно пикантная, но необычайно
трогательная. Хорошо бы также исполнить знаменитую... - И он назвал еще
несколько песен, на которых в конце концов все сошлись, а госпожа
Гильдебранд вызвалась их исполнить.
Художник, молодой человек с чересчур покатыми плечами и светлой
бородкой, должен был спародировать фокусника, а господин
Гильдебранд-изобразить нескольких знаменитых мужей. Короче говоря, все
складывалось как нельзя лучше, и программа, казалось, была уже
окончательно составлена, когда господин асессор Вицнагель, обладатель
любезных манер и множества шрамов на лице, вдруг попросил слова.
- Превосходно, господа, все это действительно обещает быть очень
занимательным; однако не могу не заметить, что нам все же недостает
центрального номера, гвоздя программы, кульминационного пункта - чего-то
совершенно особенного и ошеломляющего, остроумной шутки, которая стала бы
вершиной нашего праздника. Короче, я предоставляю вам решать, у меня нет
определенных предложений, но, по-моему...
- Совершенно справедливо, - донесся от камина тенор господина Лейтнера.
- Вицнагель прав. Главный и заключительный номер программы нам необходим.
Подумаем! - И, поправляя быстрыми движениями свой красный пояс, он
выжидательно оглядел всех присутствующих. Выражение лица у него было
весьма приятное.
- Ну, знаете ли, - возразил господин Гильдебранд, - если уж великих
людей не считать кульминационным пунктом...
Общество поддержало асессора. Надо придумать какой-нибудь необыкновенно
забавный номер. Даже адвокат кивнул головой и тихонько сказал:
- В самом деле, что-нибудь отменно веселое...
Все погрузились в размышления.
И вот в конце паузы, длившейся с добрую минуту и прерываемой лишь
короткими возгласами, произошло нечто неожиданное. Лицо Амры, которая до
сих пор сидела, откинувшись на подушки оттоманки, и, как мышь, проворно и
усердно грызла заостренный ноготок на мизинце, приняло вдруг необычное