"Генрих Манн. Голова (Трилогия "Империя", Книга 3) [И]" - читать интересную книгу автора - Я не ханжа, а потому выкладывай все без стеснения. - И посмотрев на
нее искоса: - Куршмид, например? - О! - всполошилась она. - Он мне друг, настоящий друг! - А есть и такие, что больше друзей? - И так как она многозначительно молчала: - Ну, слава богу. - Он потер руки. - Милейший Вольф рогат! Я был бы последним ничтожеством, если бы мне не удалось доказать ему, что он глуп и смешон. - Что ты замышляешь? - спросила она скорее с любопытством, чем с тревогой. - Злую шутку. - Он встал, чтобы поразмяться. - Некто, верящий в высшие силы, может от нее лишиться рассудка. - Это жестоко, - сказала она без большого волнения. - Ты мстишь ему за себя? - Нет, за тебя! - пылко вскричал он. - Ты добьешься успеха в тот самый момент, когда заветные мечты его самолюбивой юности потерпят позорнейший крах. Я организую театр, ты будешь премьершей. Тут встала она. - Ты не шутишь? Он ласково взял ее руку, он расписал ей все, что у него произошло с Пильцем и Ланна. Масштабы разрастались; ему и самому вдруг стало ясно, что это дело стоящее. - Сегодня вечером ты увидишь: от простодушия этих добряков становится прямо неловко, они даже слишком облегчают нам задачу. Не к чему было проходить через огонь и воду. - Он зашептал ей на ухо: - Мыловара Пильца, у которого при одной мысли о тебе слюнки текут, ты годами можешь водить за она наигранным, театральным смехом. Она переменила позу и, закинув голову, ждала реплики. Но он уселся на диван и молчал, пока она снова не села рядом с ним. - Помнишь, все это мы уже пережили детьми. - Ты имеешь в виду танцкласс? - Я рассказал маленькому Вольфу Мангольфу, что тебе хочется танцевать с ним. А тебе было ужасно стыдно. Сестре, по-видимому, и сейчас еще было стыдно. Брат сказал: - Дом наш сломали. Осталась ли хотя бы скамейка в саду? - На этой скамейке ты читал мне сказку о красных туфельках. Я их боялась. И теперь еще, когда я думаю, чем это все кончится, мне кажется, что на ногах у меня красные туфельки и они, танцуя, увлекают меня. Раздался стук в дверь. Их соединенные руки разжались. Это был Куршмид. Он приветствовал товарку со стоическим спокойствием, которое должно было свидетельствовать о пережитых страданиях, а брата - с подчеркнутой холодностью. Он пришел за ними от их общего друга, Мангольфа: тот устраивает вечеринку по случаю радостной встречи. Сам Мангольф, по его словам, с трудом отказал себе в удовольствии присутствовать при первом свидании брата и сестры. - Он сторонится всех, - заметил Терра. - Он ждет перемен в своей судьбе. - У меня такое же впечатление, - подтвердил Куршмид. И они пошли. В ресторане был заказан отдельный кабинет. Куршмид, войдя, не закрыл |
|
|