"Андре Мальро. Королевская дорога [1.08.06] Перевод с франц. Н.А.Световидовой, 1992 Роман" - читать интересную книгу автора

ними некоторую сердечность.
- В сущности, - сказал наконец директор, - у вас нет веры, и в этом
всё дело, вы не верите... О, сохранять веру не так-то просто, я это отлично
знаю... Взгляните на это глиняное изделие, вон там, под этой книгой. Нам его
прислали из Тяньцзина. Роспись греческая, безусловно, древняя: по меньшей
мере VI век до нашей эры. И на щите изображён китайский дракон! Сколько
теперь всего придётся пересмотреть, в том числе и наши представления о
взаимоотношениях Европы и Азии до христианской эры!.. Что поделаешь? Если
наука свидетельствует о том, что мы ошибались, приходится начинать всё
заново...
Теперь Рамеж стал ближе Клоду, причиной тому была печаль, звучавшая в
его словах. Быть может, эти открытия заставили его отказаться от
какой-нибудь давно задуманной работы? Для приличия Клод просмотрел и другие
фотографии, одни - с изображением кхмерских изваяний, другие - чамских,
разложенные по отдельности. Чтобы нарушить воцарившееся молчание, он
спросил, указывая на два пакета:
- Вы какие предпочитаете?
- А что я могу предпочитать? Ведь я занимаюсь археологией...
"Я уже забыл о своих пристрастиях, - слышалось в его тоне, - о наивных
юношеских увлечениях..." Клод угадал некоторое охлаждение и слегка
рассердился. Не стоило задавать лишних вопросов, и всё было бы в порядке.
- Вернёмся, однако, к вашим планам, месье. Вы намереваетесь, если не
ошибаюсь, проследовать по тропе, которая осталась от бывшей Королевской
дороги кхмеров...
Клод кивнул головой.
- Прежде всего должен сказать вам, что эту тропу, именно тропу - я не
говорю о дороге - практически нельзя различить на довольно значительных
участках. Вблизи горного хребта Дангрек она окончательно теряется.
- Я её найду, - с улыбкой ответил Клод.
- Приходится надеяться на это... Мой долг - и моя служебная
обязанность - предостеречь вас от опасностей, которые вас подстерегают.
Вам, вероятно, известно, что двое наших людей, отправившихся в экспедицию,
Арни Мэтр и Одендхал, убиты. А между тем наши несчастные друзья хорошо знали
эту страну.
- Вряд ли я удивлю вас, месье, если скажу, что не ищу ни удобств, ни
покоя. Позвольте спросить вас, какую помощь вы можете оказать мне?
- Вы получите талоны на реквизицию, благодаря которым с помощью нашего
уполномоченного, как и положено, сможете раздобыть камбоджийские повозки,
необходимые для перевозки вашего багажа, а также возчиков для них. К
счастью, груз такой экспедиции, как ваша, относительно лёгкий...
- Это камень-то лёгкий?
- Во избежание прискорбных злоупотреблений, имевших место в прошлом
году, принято решение, что предметы, каковыми бы они ни являлись, должны
оставаться in situ.
- Простите, не понял.
- _In situ_ - на месте. Их следует описать. Изучив это описание,
руководитель нашей археологической службы, если это потребуется,
направится...
- По-моему, после того, что я здесь от вас услышал, трудно себе
представить, чтобы руководитель вашей археологической службы рискнул