"Андре Мальро. Королевская дорога [1.08.06] Перевод с франц. Н.А.Световидовой, 1992 Роман" - читать интересную книгу автора Разговор перескакивал с одного предмета на другой слишком быстро: Клод
едва поспевал следить за его нитью. Изъявив своё согласие, Перкен сразу же отключился. Клод проследил за его взглядом: оказалось, Перкен внимательно изучал его отражение в зеркале. На какое-то мгновение Клод увидел свой лоб, выдающийся вперёд подбородок глазами другого. И этот другой думал в эту минуту именно о нём. - Отвечайте только в том случае, если вам захочется ответить... Взгляд Перкена стал более сосредоточенным. - ...Почему вы хотите взяться за это? - Я мог бы ответить вам: потому что у меня почти не осталось денег, и это, в общем-то, сущая правда. - Есть другие способы заработать их. Кстати, зачем они вам нужны? Не для того же, чтобы получать удовольствие. "А вам?" - подумал Клод. - Бедность не позволяет выбирать своих врагов, - сказал он вслух. - Я с недоверием отношусь к мелочному бунту мелкой сошки... Перкен продолжал смотреть на него, взгляд его казался настойчивым и в то же время рассеянным, затуманенным воспоминаниями, Клоду он напомнил умудрённый взор священников; но вот выражение его стало более жёстким. - Из своей жизни ничего нельзя сделать. - Зато она кое-что делает из нас. - Не всегда... Чего вы ждёте от своей? Клод сначала не ответил. Прошлое этого человека преобразилось в опыт, воплотилось в мысль, которую он высказывал намеком, отражалось во взгляде, поэтому его биография утратила всякое значение. Их сближению могло - Мне кажется, я главным образом знаю, чего не жду от неё... - Каждый раз, как вам приходится выбирать, вы... - Выбираю не я, выбор делает сила сопротивления. - Но чему? Он нередко и сам задавался этим вопросом, поэтому ответил сразу же: - Сознанию смерти. - Истинная смерть - это крушение надежд. Теперь Перкен глядел в зеркало на собственное лицо. - Приближение старости - вот что поистине важно! Ибо это означает примирение со своей судьбой, со своими обязанностями, с собачьей конурой, возведённой на своей единственной и неповторимой жизни... Когда ты молод, ты понятия не имеешь о том, что такое смерть... И тут вдруг Клод понял, что влекло его к этому человеку, который принял его неизвестно почему: одержимость смертью. Перкен взял карту. - Я принесу вам её завтра. Он пожал Клоду руку и вышел. Замкнутая атмосфера каюты навалилась на Клода, ощущение было такое, словно захлопнулась дверь тюрьмы. Вопрос Перкена не шёл у него из головы, став в свою очередь пленником его мыслей. Впрочем, и его ответ тоже. И всё-таки нет, существует не так много способов вырваться на свободу! Когда-то он, размышляя о жизни и цивилизации, не поддался искушению и не оторопел наивно от удивления, поняв, какое место отводится в ней разуму: те, кто им кормится, пресытившись, видно, постепенно доходят до того, что |
|
|