"Лео Малле. Смерть ростовщика ("Нестор Бюрма") " - читать интересную книгу автораалиби, которые можно проверить...
- Ох! Избавьте меня от вашего жаргона... - Нет, он соответствует моему положению. Чтобы доказать мою невиновность имеется одно средство. Устройте мне очную ставку с господином Марёй. - Вы кажетесь очень уверенным в себе, - заметила она после продолжительной паузы, потраченной на размышления. - И не без оснований. - Я не могу решиться на подобный шаг. Это крайне неприятно. После всего происшедшего... А потом, вы или другой виновны... Главный виновник - моя дочь. Возможно, я не должна была давать ей такую свободу... - Таким образом, единственный истинный виновник - вы сами. Но жаловаться бессмысленно. Как вы сами заметили, кто бы ни был виноват, дело сделано, и господин Марёй не переменит решения. Но я заинтересован доказать вам, что достоин доверия. Вы поручили мне работу. Я намерен ее выполнить. Не из любви к работе, а из нужды в деньгах. Я не хочу возвращать вам чек. - Это крайне неприятно, - повторила она. - Для меня это тоже - не удовольствие, - сказал я. - Итак? По часам тишина установилась на пять минут. Пять минут это долго. - Ладно, - наконец вздохнула она. - Но это крайне неприятно. * * * Сколько их не было, они повторяли эту фразу. В конце концов, они - Это крайне неприятно, - сказал господин Жан Марей, которого производство игрушек с сюрпризами не превратило в весельчака. Он оказался красивым молодым человеком, важным и холодным, больше всего похожим на чиновника. Именно таким я и представлял себе создателя модели пингвина многоцелевого назначения (серийное производство полярных перепончатолапых очевидно окажется под угрозой из-за разрыва между семьями. Уже хорошо!) Жан Марёй занимал узкий темный суровый кабинет в глубине двора на улице Пастурель. Чтобы проникнуть в него, приходилось пересечь магазин с коробками и разноцветными штуками из бумаги на длинных полках. - Сам не знаю, почему согласился принять вас, сударыня. Вы понимаете, для меня невозможно... Это крайне неприятно... Он взглянул на меня: - Кто этот господин? Госпожа Жакье немного растерялась: - Вы... вы его не знаете? - Не имею чести. - Это не... Господин Жан Марёй улыбнулся. Немного грустной, но главным образом высокомерной и презрительной улыбкой. И не смог удержаться от оскорбления: - Так их много? - Он рассмеялся. - Честное слово, я легко отделался. Нет, сударыня. Мне неизвестно, что должно означать сие смешное представление, но это не тот господин, которого я застал... во время галантной беседы с вашей дочерью. Этот господин не выглядит проходимцем... Возможно, он хотел мне польстить. Или обидеть. Мне так никогда и не |
|
|