"Бернард Маламуд. Жильцы" - читать интересную книгу автора - В этом, в этом, - сказала толстая женщина.
Мальчик молчал. - Ты ужасный мальчишка, - сказал полицейский. - Будь я твоим отцом, я бы надавал тебе по заднице. В квартире на верхнем этаже дома они нашли мать мальчика. Она голая лежала в постели, но не натягивала на себя одеяла. - Это ваш мальчик? Она утвердительно кивнула и заплакала. Полицейский оставил мальчика с ней и спустился вниз. Женщина плакала. Мальчик намазал кусок черного хлеба прогорклым лярдом и спустился вниз на улицу, чтобы съесть его. В последней сцене этой главы мать принимает посетителя, приходящего через ночь. ...Он был белый, с претензией на то, что умеет говорить, как негры. Это доставляло ему удовлетворение, хотя он страшно фальшивил. Родом он был не с Юга, а из Скрантона, штат Пенсильвания. Он приходил к моей маме, потому что она запрашивала всего доллар, а вскоре и вообще стал получать это даром. А мама делала все, что он от нее требовал. Иной раз он оставлял нам на столе хлеб для сандвичей, банку груш, фасоли или фруктовой мякоти. Помнится, он оставил банку томатной пасты, мама намазывала ее на хлеб и давала мне. Иногда он оставлял ей две пачки "Лаки страйк". Маме было тогда около двадцати семи, а мне девять. На улице этого дядьку звали "Резиновый Дик". Это был высокий жилистый белый на длинных ногах с большим х... Ему нравилось даже подумывал убить из игрушечного пистолета, но боялся. Я попросил мать, пусть он больше к нам не приходит, но она сказала, что ничего не имеет против его компании. - Он придет сегодня ночью? - спросил я ее. - Вполне может быть. - Мне хочется, чтобы он умер и не приходил сюда. Я убью его, если он еще раз сюда войдет. - А я заставлю тебя вымыть рот с мылом, если ты еще раз это скажешь. - Мне-то чего стыдиться. - Он обходится со мной очень прилично. На прошлой неделе купил мне красивые туфли. Я знал, что он не покупал ей никаких туфель. Я вышел из дому, но когда вернулся к ужину, застал его в комнате. Он курил сигарету. - Где Элси? - спросил он у меня, подражая негритянскому говору. Я ответил, что не знаю. Он взглянул на меня так, как будто хотел напустить на меня порчу, и сел на кровать с мерзкой улыбкой на губах. - Я буду дожидаться ее. Он велел мне забраться к нему на кровать, он не сделает мне ничего плохого. Я был испуган до тошноты и думал, что если шелохнусь самую малость, то наложу в штаны. Я хотел, чтобы поскорее пришла мать. Если она вернется, мне все равно, что они станут делать друг с другом. |
|
|