"Бернард Маламуд. Жильцы" - читать интересную книгу автора

встретившие глаза Лессера, принадлежали бледнолицему Левеншпилю.
- Кто эта горилла в квартире Хольцгеймера? Кто-нибудь из ваших друзей?
- Какую гориллу вы имеете в виду?
- Не виляйте, Лессер, - пробурчал домовладелец. - Я обнаружил пишущую
машинку в кухне на столе. И еще надкушенное яблоко и матрас в спальне, от
него воняет мочой. Где он прячется?
Лессер широко открыл дверь.
Левеншпиль, упокоив свою мясистую руку на дверной раме, колебался.
- Я вам поверю, только скажите мне, кто этот сукин сын?
- Он то появляется, то исчезает. Не знаю толком, кто это.
- Вроде бы писатель. Я прочел пару страниц, которые он комкает и
бросает на пол. В одной говорится о маленьком мальчике из Гарлема. Он что,
цветной?
- Почем я знаю.
Левеншпиль скорчил гримасу.
- Кто бы он ни был, он посягает на частную собственность. Скажите ему,
я возьму его за жопу и выброшу из дома.
Лессер сказал, что домовладелец посягает на время, отведенное для
творчества.
Левеншпиль, по-прежнему держа ногу на пороге, смягчил интонацию.
- Как идет работа?
- Когда как, слишком много перерывов.
- А что, если я сделаю вам предложение в полторы тысячи долларов,
Лессер? Возьмите их, это же чистое золото.
Лессер ответил, что подумает. Левеншпиль со вздохом убрал ногу.
- Не стану заново перечислять вам свои невзгоды.
- Не надо.
- Можете себе представить, что мне приходится выносить с тремя больными
женщинами на шее, ведь вы же писатель, Лессер. Вы можете понять, какие
мерзкие трюки выкидывает жизнь, такая вот йойше[6]. Христа ради, я не могу
жить так дальше. Я не такой уж плохой человек. Умоляю вас.
- Я пишу так быстро, как только могу. Вы толкаете меня под руку,
портите мне работу.
- Это ваше последнее слово?
- Последнего нет. Последнее я ищу, но не могу найти. А может, это на
благо, хотелось бы мне знать?
- Скажите своему другу-негру, что я приду с полицейским. - Голос
Левеншпиля звучал сурово.
- Скажите ему сами. - Лессер закрыл дверь.
Он ожидал гулкого удара кулаком, но вместо того услышал, как хлопнула
противопожарная дверь. Он вышел в холл и прислушался. Тяжелая
противопожарная дверь была приоткрыта, и было слышно, как шаркающие шаги
домовладельца затихают на лестничной клетке.
Он заглянул в кабинет Билла. К его облегчению, "Л. С. Смит", с
бессловесным листом рыхлой, цвета яичного желтка бумаги в каретке,
монументом восседал на столе. Вне сомнения, только вес помешал Левеншпилю
протащить "Л. С. Смит" вниз по пяти этажам, но домовладелец наверняка пошлет
кого-нибудь забрать машинку.
Гарри перенес ее к себе в квартиру и мягко опустил в ванну. Он вернулся
за рукописью, но ее нигде не было. Подхватив Биллову стопу чистой бумаги,