"Лори Макбейн. Парус любви " - читать интересную книгу автора - Как это благородно с вашей стороны, Уэсли, - заметила Ри Клэр,
стараясь, чтобы ее губы не подергивались, и жестом приглашая его идти к дому. Но когда увидела, как неуклюже он плетется, а его закатанные вверх чулки то и дело сползают на щиколотки, на ее лице снова заиграла улыбка, теперь уже ничем не сдерживаемая. - Вылезай, мой добрый Робин, - негромко позвала Ри Клэр, повернувшись к кустам. Ветки сирени, задрожав, раздвинулись, и в просвете показались кудрявая черная голова и лицо сердечком с огромными, фиалкового цвета глазами, окаймленными длинными черными ресницами. Чуть косой плутовской разрез глаз не вязался с милым изгибом рта; при взгляде на мальчика многим неосторожным людям так и хотелось ущипнуть его за щеку. Но только не Ри Клэр, хорошо знавшей характер брата. Лорд Робин Доминик - к этому времени ему уже исполнилось десять лет, - отбросив осторожность, вышел из своего укрытия. К его голубым бархатным штанам прилипли листья, а белая рубашка была в пятнах, подозрительно напоминавших ежевичный сок. - Я вижу, ты сегодня изрядно потрудился, - сказала Ри Клэр, внимательно его оглядывая. - А куда подевались Сондерс и Шупилти? - спросила она, сковыривая корку грязи со щеки Робина. - Сопдерс тебя разыскивал. Робин вздохнул: - Шупилти проголодался и не хотел больше сделать ни шагу, поэтому Сондерс поймал нас на газоне. - Внезапно, вспомнив лорда Лоутона, Робин рассмеялся: - Ну и потешный же у него был вид, с закатанными чулками! Хотел бы я знать, что скажет отец, когда увидит в гостиной нашего чопорного Рсндейла в таком виде. - Он вновь захохотал. - Бьюсь об заклад, он придет в предположил Робин, прежде чем разразиться новым взрывом неудержимого хохота. Ри Клэр и сама улыбнулась, но тут же притушила улыбку, вспомнив о Мейсоне, их весьма респектабельном дворецком. Робин прав: он придет в неописуемый ужас, увидя, что граф оставляет лужицы на безупречно отполированном полу прихожей. - На твоем месте, Робин, я больше беспокоилась бы о том, что скажет отец тебе, - предупредила его Ри Клэр, представляя, какое холодное неудовольствие выразится на порой весьма суровом лице герцога. - Он будет чрезвычайно недоволен. Робин с равнодушным видом пожал своими узкими плечиками: - Не думаю. Он не очень-то жалует графа. Как-то на днях отец говорил матери, что Реидейл вполне заслуживает титула графа Глупого. И еще говорил, что он... - Робин сдвинул брови, пытаясь припомнить точные слова: - Напыщенный болван. - Робин! - возмущенно воскликнула Ри Клэр. - Как ты смеешь повторять такое? - Однако оба они знали, что строгость ее напускная. Из сжатых губ девушки неожиданно вырвался смешок. - Ах ты, пострел, - нежно сказала она, ероша его кудри. - Не знаю, почему я прощаю тебе все твои шалости. Вечно попадаешь в какие-нибудь передряги, а уж из-за того, что у тебя ушки на макушке, мистер Проказник, тебе непременно достанется на орехи. - Но ведь ты не выйдешь замуж за графа, Ри? - спросил Робин. - По-моему, все его недолюбливают. И больше всех - отец. - Не твое дело, Робин, - уже всерьез сказала ему Ри. - Я пока что не решила. Какое мне дело, что другие его недолюбливают? Я сама решу, как мне |
|
|