"Лори Макбейн. Парус любви " - читать интересную книгу авторабыть, думаю, граф нуждается в друзьях. Мне кажется, он совершенно одинок. -
На этот раз Ри Клэр защищала Рсндейла от самой себя, зная, что в ближайшие дни от него непременно последует предложение. - Во всяком случае, я не испытываю к нему никакой неприязни. Он настоящий джентльмен и, уж конечно, симпатичнее всех тех стареющих повес, которых я видела в Лондоне. Он далеко не худший выбор. - Но, наверное, и не лучший. Почему ты ничего не говоришь о любви, Ри, а ведь это, должно быть, важно? - спросил Фрэнсис Доминик, старший сын и наследник герцога Камарейского, проходя через пролом в изгороди. - Но какой переполох! Сондерс все еще продолжает ворчать, а старый Мейсон просто вне себя от возмущения. Вот уж не ожидал, что поднимется такой шум. Думаю, что после этого случая лорд Лоутон никогда не будет прежним, хотя с него полезно было бы сбить чуточку спеси. Уж слишком он серьезный малый, этот твой граф, Ри, - сказал Фрэнсис, подытоживая таким образом описание жениха своей сестры. - Он не мой граф, - ответила Ри, уязвленная. Она была, всего на год старше своего шестнадцатилетнего брата Фрэнсиса, но на целый фут уступала ему в росте. - Я думаю, что он не прочь был бы стать им, - сказал Фрэнсис, оглядывая произведенные в саду разрушения. - Что произошло в доме, Фрэнсис? - спросил Робин, не в силах более сдерживать свое любопытство. Фрэнсис устремил проницательный взгляд своих серо-голубых глаз на брата. - Я думаю, отец уже приказал вырезать розги, чтобы высечь тебя за то, - Неужели он все рассказал отцу? - взвизгнул Робин. - Вот ябеда! Он же обещал этого не делать. Мне всегда было наплевать на покрой его камзола, - с вызовом добавил он, в негодовании топнув ногой. Фрэнсис усмехнулся: - А что он, по-твоему, должен был сказать нашему отцу, когда встретился с ним в прихожей? Граф норовил воровски проскользнуть вверх по лестнице, но, на его несчастье, Мейсон сумел его настичь. Он, вероятно, смог откупиться от одного из лакеев, а вот от Мейсона не смог. Мы с отцом были в библиотеке и как раз выходили в холл, когда с изумлением увидели, что происходит на парадной лестнице, - со смехом сказал Фрэнсис. - Граф пытался вырваться из рук крепко вцепившегося в него, сильно взволнованного Мейсона, но тот ни за что не отпускал. Пытаясь вырваться, граф уговаривал Мейсона вести себя потише. Вы даже представить себе не можете, какое выражение было на лице у графа. Он, верно, предпочел бы столкнуться лицом к лицу с самим сатаной, чем с нашим отцом, внимательно за ним наблюдавшим. - Бедный Уэсли, - сказала Ри, сочувствуя осрамившемуся графу. - Не отменят ли из-за этого пикник? - мрачно произнес Робин. Ведь он уже представлял себе, как на лужайке расставят столы, которые будут ломиться от его любимых яств, не говоря уже о десертных блюдах. Представлял себе, как будет играть со своими двоюродными братьями. Все это было слишком ужасно, чтобы думать об этом. Фрэнсис с усмешкой наблюдал, как Робин разглаживает рубашку и бриджи, пытаясь привести себя хоть в какой-то порядок. Поддавшись порыву жалости, он решил успокоить мальчика - по крайней мере насчет пикника. |
|
|