"Лори Макбейн. И никакая сила в мире..." - читать интересную книгу автора

в друга. Если верить Лонгэйкру, это была любовь с первого взгляда, а
спасение девушки от жадных работорговцев было делом богоугодным, и Лонгэйкр
с чистой совестью готов был поклясться в этом.
По правде говоря, в памяти Хьюстона Кирби эти события запечатлелись в
несколько ином свете. Во-первых, если уж между капитаном и леди Реей и
вспыхнуло какое-то чувство, то отнюдь не любовь с первого взгляда. И хотя
все плавание до Антигуа небо было безоблачным, то, что происходило на
корабле, иначе как штормом назвать было нельзя.
Конечно, трудно было винить Лонгэйкра, ведь рулевой просто многого не
знал. И чем больше Кирби размышлял об этом, тем сильнее подозревал, что тот
не знал вообще ничего.
А если уж винить кого-нибудь в тех неприятностях, которые ожидали их по
возвращении, так больше всех был виноват бедняга матрос с испанского
галиона. Он единственный уцелел много лет назад, когда судно со всем
экипажем и грузом пошло ко дну во время шторма. Груз состоял из золотых и
серебряных слитков, добытых в Мексике. Не удовлетворившись, однако, тем, что
спасся, матрос решил поправить свои дела и занялся грабежом. За несколько
лет ему удалось сколотить приличное состояние.
Совесть тем не менее продолжала его тревожить. На смертном одре он
исповедался и оставил завещание, где рассказывал историю своей жизни и
каялся в грехах. По необъяснимому стечению обстоятельств этот документ стал
ставкой в карточной игре, где банк держал капитан "Морского дракона". Так
бумага и оказалась в руках Данте Лейтона. Может быть, потому, что пергамент
был написан дрожащей рукой умирающего, а может быть, и по другой причине
капитан Лейтон решил предпринять путешествие в Тринидад. И в развалинах
старой заброшенной плантации, которую уже почти поглотили джунгли, он нашел
старый матросский рундучок, а в нем - карту. На ней было четко обозначено,
где много лет назад затонул испанский галион.
Секреты такого рода утаить бывает почти невозможно. О затонувшем
корабле знали многие, кое-кто не остановился бы ни перед чем, чтобы
завладеть сказочным кладом, поэтому Данте Лейтон и его команда были не
одиноки в своих поисках. По пятам за ними двигались искатели приключений,
которым давно не давали покоя сокровища Эльдорадо.
И волею случая в тот день, когда беглянка укрылась в капитанской каюте,
на столе была расстелена именно та карта. Потому-то Данте Лейтон и счел леди
Рею еще одной искательницей сокровищ. В историю с похищением он не верил ни
минуты, как не поверил и в то, что она дочь английского герцога. Скорее
всего, подумал капитан, какой-нибудь авантюрист хорошо заплатил обычной
уличной девке, чтобы она прокралась на его корабль под любым предлогом и
похитила карту. А что могло вернее отвлечь его, чем история о похищении
красавицы?
Девушка клялась, что даже не обратила внимания на драгоценную карту. Ее
оправданиям никто не поверил. Да и нелепо было бы думать, что карта была
просто оставлена на столе. Команде было известно, что за ней охотятся все
головорезы Чарлстауна. Было решено, что девчонка хочет подорвать авторитет
капитана.
Так что теперь у них не оставалось выбора. Раз уж девушке довелось
увидеть карту, нельзя было дать ей уйти с корабля. Пришлось взять ее с собой
в Вест-Индию, но только капитану и двум его ближайшим друзьям: Алистеру
Марлоу и Хьюстону Кирби - была известна настоящая причина этого.