"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автора - Сабрина, милая! Я не хочу, чтобы с тобой случилась какая-нибудь
беда! - Она бросилась к сестре и обняла ее. - Ты такая хрупкая, ласковая и храбрая! Рискуешь жизнью ради нас! Я не вынесу, если тебя поймают! Сабрина укоризненно покачала головой и тоже обняла Мэри. - Глупышка ты моя! Ничего со мной не случится. У меня есть друзья - Уилл и Джон. Не забывай и о своем даре предвидения. Ну подумай, что может произойти? - Сабрина небрежно махнула рукой и рассмеялась. Но тут же прижала палец к губам: - Тс-с! Мы же договорились не обсуждать это днем. Чтобы не подслушали слуги. Но так или иначе... - Тут она огляделась и шепотом добавила: - Так или иначе, это просто поразительно: волноваться о чем-то заранее! Мэри кивнула, признавая свое поражение. - Сдаюсь. Увы, никто не в силах противиться твоему очарованию. - Она поставила в вазу последнюю лилию, отошла на шаг от стола, любуясь букетом, и, удовлетворенная, повернулась к Сабрине: - Пойдем. Ты, наверное, проголодалась. - Я просто умираю с голоду. Не понимаю, откуда у меня такой чудовищный аппетит. Скорее всего так влияет на меня общество Уилла и Джона. - В глазах Сабрины запрыгали озорные чертики. - Ты неисправимая дерзкая девчонка! - рассмеялась Мэри.. Они перешли в столовую, где Мэри усадила сестру за стол и, взяв тарелку Сабрины, наполнила ее яствами из судков, стоявших на тумбочке и покрытых белой салфеткой. - Уважающие себя томные леди из высшего общества, несомненно, ужаснулись бы, увидев, что ты ешь рано утром, - съязвила Мэри, положив на бутерброд с маслом. Сама же ограничилась гренком с сыром. - Не представляю, как Уилл и Джон, проскакав целую ночь, довольствуются одним бутербродом. - Сабрина отправила в рот солидный кусок колбасы и отпила глоток горячего чая. - Кстати, ты собираешься сегодня утром куда-нибудь выйти? - Позже, когда сделаю всю домашнюю работу. Я приготовила корзинку для миссис Фишер. Там яйца, сыр и пирожки с мясом. - Миссис Тэйлор, наверное, лишилась чувств после того, что Уилл рассказал ей прошлой ночью. А миссис Фишер больна. Может, ты захватишь с собой одеяло или даже два? - Ладно, смотря по обстоятельствам. Дверь в столовую открылась, и вошла тетушка Маргарет. - А, дорогие мои, как хорошо, что я вас здесь застала! Мэри, налей мне чашечку чая. Она села за стол, бросила любопытный взгляд на полную тарелку Сабрины и деликатно отвернулась. Мэри поставила перед Маргарет чашку чая и блюдечко с бутербродом. - Спасибо, милая. - Не выдержав, тетушка с осуждением посмотрела на Сабрину: - Интересно, как ты поступишь с такой горой еды? Неужели съешь? Сабрина кивнула. - Но это же чудовищно! - возмутилась Маргарет. - Воспитанная леди, даже если ей смертельно хочется есть, не должна этого показывать. И разве тебе не известно, что из-за стола надо вставать чуть голодной? Сабрина, что-то пробормотав, подвинула к себе тарелку. Тетушка |
|
|