"Эд Макбейн. Головоломка ("87-й полицейский участок") " - читать интересную книгу автора - Нет, я готова поспорить, что интересуетесь, - сказала Джерри. - Он
полицейский, Брэм. А ты дурак. - Сицилийская кровь закипает гораздо быстрее воды, - сказал Кан и усмехнулся. - Представляю, сколько разговоров о "запахе легавых" ты слышала в детстве, пока на кухне готовили лазанью, а, Джеральдина? - Хочешь услышать отборное сицилийское ругательство? - С удовольствием. - Va fon goo.* - Даже я знаю, что это означает, - сказал Браун. - Похоже на китайский, - сказал Кан. - Ну, так как же насчет этой картинки?.. - Она у нас есть, и мы продадим ее, - сказал Кан. - Ведь это наш бизнес - продавать картины. - У вас есть покупатели, способные купить картину, если они ее в глаза не видели? - спросил Браун. - А у вас есть охотники до картины, которой вообще не существует? - переспросила Джеральдина. - Ну, хорошо, - сказал Браун, - почему бы вам не позвонить мне после того, как вы договоритесь между собой? - Где вас можно найти, мистер Стокс? - Я остановился в "Сэлби Армс". Это такой клоповник на Норт-Фаундерс, чуть подальше Байрэм-лэйн. - Вы приезжий, мистер Стокс? - Комната 502, - сказал Браун. - Вы не ответили на мой вопрос. повернулся к Джерри: - Надеюсь, вы пересмотрите ваше решение, мисс Фергюсон. На этот раз она не просила называть ее Джерри. Выйдя на улицу, Браун направился к телефонной будке. Первый телефон, который ему попался, не имел наборного диска. В следующей будке трубка была вырвана из аппарата - похоже, кусачками. Третья будка на первый взгляд казалась совершенно нормальной. Он опустил десятицентовую монету в прорезь и не услышал ничего - ни гудков, ни потрескивания - вообще ничего. Подергал за рычаг. Монета обратно не выскакивала. Повесил трубку. То же самое. Ударил по аппарату кулаком. Ничего. Он вышел из будки, ругаясь на чем свет стоит, и удивляясь, когда же, наконец, городские власти покончат с этими незарегистрированными игральными автоматами, которые телефонная компания расставила по всему городу под видом телефонов. Он представил себе, как какой-нибудь заядлый игрок наслаждался бы подобной ситуацией - вы опускаете деньги и либо теряете их, либо выигрываете, и тогда из автомата высыпается дождь монет, - но все, что хотел Браун - это позвонить, и "лас-вегасовские" аспекты этой проблемы оставляли его абсолютно равнодушным. Наконец, он обнаружил исправный телефон в ресторанчике неподалеку от Тайлер-авеню. Призвав небеса на помощь, он опустил в прорезь десять центов и сразу услышал гудок. Он набрал номер Альберта Вейнберга. Прошлым вечером Вейнберг дал ему свой новый адрес на Норт-Колман неподалеку от Байрэм-лэйн, поэтому Браун выбрал для себя отель "Сэлби Армс", расположенный всего в трех кварталах от Вейнберга. Когда Вейнберг снял трубку, Браун рассказал о своей |
|
|