"Эд Макбейн. Ружье ("87-й полицейский участок") " - читать интересную книгу автора

- Ну да. Ложечкой я придерживаю пальчик и покрываю его лаком. Зачем
еще, по-твоему, эта ложечка?
- Понятия не имею, - отозвался Дженеро, но поскольку тоже считал себя
человеком остроумным, то, подумав, добавил: - Я решил, что это деревянный
термометр, который ты собирался вставить себе в задницу.
Детективы пристально посмотрели друг на друга.
- Иди отсюда! - процедил Дэвис.
- С превеликим удовольствием, - сказал Дженеро и ушел.
Чертов патрульный, бушевал про себя Дэвис. Лезет к занятому человеку!
Он аккуратно намазал краской все пальцы Розы Лейден. Сделал оттиски,
разложил бумажки с оттисками по порядку, чтобы потом без труда
пронумеровать их. Дэвис никак не мог взять в толк, зачем полиция тратит
столько времени на сбор отпечатков, особенно в случаях вроде этого, когда
погибшие - добропорядочные граждане из респектабельного района. На них нет
криминального досье, а если муж не служил в армии, то и в ФБР нет его
отпечатков пальцев. Тогда зачем трудиться? Неужели не понятно, что десятки
миллионов американцев, особенно женщин, никогда не давали своих отпечатков?
Это все выдумки полиции для запугивания честных граждан. Преступник-то
знает, что рано или поздно в полицейских досье появятся его отпечатки (если
их там еще нет), и всегда работает в перчатках. Обычный же гражданин, как
правило, совершает преступление в пылу гнева, и ему не до перчаток. Обычные
граждане и на допросах ломаются быстрее, чем профессиональные преступники,
особенно если полицейский внезапно сообщает: "Между прочим, отпечатки
пальцев на револьвере совпадают с отпечатками на вашей зубной щетке. Так
что ваша песенка спета!" Нет, это полная чушь, размышлял Дэвис, продолжая
дактилоскопировать покойницу, которая ни разу в жизни не подвергалась
подобной процедуре. Какой кошмар, что эта честь выпала ей только теперь,
когда она валяется на полу своей гостиной, вся в крови и с развороченной
головой. Господи, меня сейчас стошнит, тоскливо подумал Дэвис.
Делай свое дело, приказал он себе.
И поменьше рассуждай.

Карелла разложил на столе нехитрые украшения, и женщина, сидевшая
напротив, внимательно посмотрела на них.
Миссис Глория Лейден, вдова, была матерью Эндрю Лейдена. Она сидела в
следственном отделе 87-го участка и делала вид, что все это не имеет к ней
ни малейшего отношения, иначе ей пришлось бы признать печальный факт: ее
сын убит.
- Итак? - спросил Карелла.
- Что "итак"? - не поняла она. Это была краснолицая, пухлощекая и
курносая женщина с аккуратно уложенными волосами седовато-фиолетового
цвета. У нее была грудь, как у зобастого голубя, а за круглыми стеклами
очков поблескивали маленькие голубые глазки.
- Вы узнаете эти ювелирные изделия?
- Почему для вас так важно, чтобы я их узнала? - спросила миссис
Лейден.
- Так положено, - сказал Карелла. - В деле есть убитые, и надо, чтобы
кто-нибудь опознал их вещи.
- Вряд ли это вам поможет.
- Возьмем, к примеру, это кольцо. Оно сделано для выпускника