"Эд Макбейн. До самой смерти [D]" - читать интересную книгу автора

она водит его по площадке. И эта сила совершенно не вязалась с голубыми
глазами и славной улыбкой, которые поначалу привлекли его. Глаза и улыбка
были абсолютно женственные, манера же танцевать могла принадлежать како-
му-нибудь стальному магнату, которого ждут дела, и поэтому он торопится
поскорее все закончить.
Джаз-банд, стоило к нему попривыкнуть, уже казался наполовину не та-
ким плохим, как вначале. Он наигрывал попурри из фокстротов, переходя от
одной мелодии к другой, но все время сохраняя устойчивый танцевальный ритм.
Сэл Мартино, положив тромбон на стул рядом с собой, дирижировал правой ру-
кой, время от времени улыбаясь публике. Официанты сновали между столами,
разнося напитки. Клинг скользил взглядом по танцующим. Бен Дарси все еще
кружился с Анджелой. Похоже, парочка из-за чего-то спорила. Стив Карелла
танцевал с рыженькой, которая буквально соскочила с обложки "Плейбоя". Хо-
тя, продолжал размышлять Клинг, это же можно, пожалуй, сказать и о блондин-
ке, которая гоняет его по площадке. У Тедди Кареллы не слишком счастливый
вид из-за этой зажигательной девицы в зеленом платье. И у Коттона Хоуза то-
же вид не очень-то веселый. Угрюмо насупился и наблюдает, как Кристин Мак-
суэлл танцует с Сэмом Джоунзом.
"Не свадьба, а черт знает что, - подумал Клинг. - Все прямо с ума
посходили. Даже Стив Карелла и тот туча тучей, хотя непонятно, с чего бы
мужчине мрачнеть от соседства такой девицы".
- По-моему, я до сих пор не знаю вашего имени, - сказал Клинг блон-
динке в красном платье.
- Не знаете, - ответила она. Голос у нее оказался низкий и хрипло-
ватый.
- Меня зовут Берт.
- Очень приятно, - сказала блондинка.
Он ждал, что она назовет себя, но не дождался и ничего не сказал. Ка-
кого черта принуждать девушку, если она не хочет называть себя? И потом, он
ведь сказал себе, как бы в оправдание перед своей невестой, что танцует
только для того, чтобы не привлекать к себе внимания, отираясь у края пло-
щадки.
- Вы родственница? - спросил он.
- Нет. - Девушка помолчала. - А вы?
- Нет. - Клинг помолчал. - Подруга невесты?
Девушка колебалась всего какую-то долю секунды. Потом сказала:
- Да.
- Приятная свадьба, - сказал Клинг.
- Прелестная, - согласилась девушка, продолжая гонять его по пло-
щадке, словно опаздывая невесть куда и стараясь успеть во что бы то ни ста-
ло. Стоя на эстраде, Сэл Мартино нагнулся, чтобы взять тромбон. Краем глаза
Клинг уловил движение дирижера и повернулся так, чтобы видеть, его. Пиджак
Сэла на мгновение распахнулся, но он тут же выпрямился, держа инструмент
обеими руками.
Клинг непроизвольно сжал талию блондинки.
- Эй, - сказала она. - Полегче, приятель.
Клинг отпустил ее.
- Простите, мисс, - сказал он и быстро отошел, оставив ее растерян-
но стоять посреди площадки.
Тедди Карелла сидела за столом, стоявшим рядом со столом жениха и не-