"Артур Ллевелин Мэйчен. Великий бог Пан" - читать интересную книгу автора

волновало его. Он схематично изложил этот случай в форме предположения
своему другу-ученому, который покачал головой и подумал, что Кларк
становится каким-то странным. В этот вечер Кларк пытался осмыслить эту
историю, когда внезапный стук в дверь вывел его из задумчивости.
"Мистер Вилльерс хотел бы видеть вас, сэр", - доложил слуга.
"Неужели это действительно вы, Вилльерс, заглянули ко мне! Я не видел
вас много месяцев, думаю, около года. Как поживаете, Вилльерс? Вам нужен
совет по поводу вложения денег?"
"Нет, спасибо, кажется, с этим у меня все в порядке. На самом деле,
Кларк, я пришел, чтобы проконсультироваться у вас насчет одного довольно
странного дела, которое в последнее время захватило мое внимание. Боюсь,
когда я расскажу вам о нем, вы посчитаете это нелепостью. Порой я и сам так
думаю, и единственное, почему я решил зайти к вам, это то, что вы -
практичный человек".
Мистер Вилльерс был не в курсе "Материалов, подтверждающих
существование Дьявола".
"Хорошо, Вилльерс, я буду рад дать вам совет, насколько это в моих
силах. В чем заключается ваш случай?"
"В общем-то, это очень необычная вещь. Вы знаете мою привычку: на
улицах я всегда держу ухо востро, и были моменты, когда мне выпадала удача
повидать немало чудаков и удивительных происшествий, но этот случай
превзошел все. Одним мерзким зимним вечером три месяца назад я вышел из
ресторана, где только что прекрасно поужинал, заправив еду хорошей
бутылочкой Кьянти. Некоторое время я стоял на тротуаре, размышляя о том,
сколь загадочны улицы Лондона и люди, двигающиеся по ним. Бутылка
изумительного красного вина поддерживала эти рассуждения, и я осмелюсь
заметить, Кларк, что в голову мне пришла одна изящная мысль. Однако ее
прервал попрошайка, который подошел ко мне сзади и обратился с обычной
просьбой. Естественно, я оглянулся, и этот нищий оказался тем, что осталось
от моего старого друга, человека по имени Герберт. Я спросил, как же он
дошел до такого жалкого состояния, и он рассказал мне свою историю. Мы
бродили туда-сюда по длинным темным улицам в Сохо, и там я выслушал его
повесть. Он сказал, что женился на красивой девушке, на несколько лет младше
его, и, по словам Герберта, она разрушила его тело и душу. Он не стал
вдаваться в подробности. У него не хватало духу рассказать о них, поскольку
то, что он видел и слышал, преследовало его днем и ночью. Когда я взглянул
ему в лицо, то понял, что он говорит правду. Нечто в Герберте вызывало у
меня дрожь. Не знаю, что именно, но в нем была тайна. Я дал ему немного
денег и проводил из своего дома, но, уверяю вас, когда он ушел, мне стало
трудно дышать. Казалось, от его присутствия застыла кровь".
"Возможно, это всего лишь плод вашего воображения, Вилльерс? Проще
говоря, я полагаю, что этот бедняга опрометчиво женился и разорился".
"Что ж, выслушайте следующее", - Вилльерс пересказал Кларку то, что он
узнал от Остина.
"Видите ли, - заключил он, - не существует ни малейшего сомнения в том,
что этот N, кто бы он ни был, умер от дикого кошмара. Он увидел нечто столь
отвратительное, что это моментально оборвало его жизнь. Причем он явно
увидел это в доме № 20, который тем или иным образом приобрел дурную славу у
соседей. Мне было любопытно сходить и посмотреть на это место самому.
Пол-стрит - обычная унылая улочка; дома там старые достаточно, чтобы