"Линда Мэдл. Шепот фиалок " - читать интересную книгу автора

- Ну и я с ней наверняка незнаком.
Дэвис откинулся на спинку сиденья и насупился. Его мучили дурные
предчувствия. Нет, медлить нельзя. В этот же уик-энд он сделает Элизабет
предложение... пока какое-нибудь непредвиденное обстоятельство не нарушило
его планы или не уронило его и Дориан в глазах света.

4

Дориан едва успела сменить дорожное платье на вечерний наряд, чтобы в
достойном виде появиться на террасе, где подали чай и кларет.
Она приняла у слуги небольшой поднос с чаем и закусками и, не теряя
времени даром, тут же занялась выяснением ответа на единственный вопрос,
интересовавший ее с момента приезда в Торп-Холл. Единственный, если не
считать, разумеется, причин появления здесь Николаса Деррингтона.
Итак, хорошенькая рыжеволосая дама, которая привлекла ее внимание,
оказалась Сюзанной Санридж, молодой вдовой, только-только снявшей траур по
сэру Роджеру Санриджу из Ричмонда. Тот факт, что молодая женщина
принадлежала к кругу мелкопоместного дворянства, а не аристократии, Дориан
ни в малейшей степени не волновал. Сюзанна ей сразу же пришлась по душе.
- Счастлива познакомиться с вами, мисс Сент-Джон, - произнесла Сюзанна,
присев в реверансе и вспыхнув при этом до корней волос. - Я вижу, молва о
вашей красоте не преувеличена.
Дориан тепло пожала протянутую ей руку, стараясь сгладить небрежное
приветствие своего брата. Она прекрасно понимала, что Дэвису не терпелось
покончить со всеми формальностями, чтобы побыстрее вернуться в общество леди
Элизабет.
- Вы уж простите моего брата, леди Сюзанна. Он горит желанием обсудить
начало охоты.
- О да, я понимаю. Охота с гончими - это же мечта всех мужчин.
Юная вдова обладала сияющей улыбкой, прелестным личиком в форме
сердечка, вдумчивыми карими глазами и проникновенным грудным, с приятной
хрипотцой голосом.
Дориан опытным глазом отметила, что Сюзанне еще предстоит научиться
использовать цвета и покрой одежды, чтобы выгодно подчеркнуть свою пышную
фигуру и медный оттенок тяжелых волос. Несмотря на провинциальный налет в
манерах молодой женщины, Дориан подумала, что достаточно придать ей
некоторый лоск - и, когда откроется светский сезон, успех Сюзанне обеспечен.
Решив, что обязательно поможет Сюзанне, если та обратится к ней за
советом, Дориан дружески улыбнулась своей новой знакомой и отошла, чтобы
поздороваться с остальными гостями. Компания в Торп-Холле, на ее взгляд,
собралась неплохая. "Может статься, - подумала Дориан, - этот загородный
прием даже будет иметь успех".
К сожалению, как раз в этот момент граф и его миниатюрная седовласая
супруга подошли к ней с известием, что их сын Алджернон вскоре присоединится
к гостям. Дориан, подавив тяжелый вздох, растянула губы в вежливой улыбке.
Алджернон, сообщила ей графиня, ненадолго отлучился из Торп-Холла - где-то в
округе ему предложили купить отличную гончую, и он надеется, что она станет
украшением его своры.
- Он так мечтал о встрече с вами, дорогая, - проворковала графиня,
стиснув ладонь Дориан.