"Линда Мэдл. Шепот фиалок " - читать интересную книгу авторапойдемте... - Он замолчал, уловив напряженную атмосферу. Некоторые из
гостей, воспользовавшись моментом, незаметно выскользнули из зала. - Что-то случилось? - Вовсе нет, - отозвалась Дориан, бросив на Кенвика холодный взгляд. - Капитан Кенвик собирался откланяться. Он вынужден нас покинуть. - Так скоро? - воскликнул Дэвис. - А я-то надеялся сразиться с вами за карточным столом, Кенвик! - С удовольствием, - с легким поклоном отозвался Кенвик, после чего обжег Николаса яростным взглядом. - Но в другой раз. Резко развернувшись, он зашагал к выходу. - Что ты ему сказала? - накинулся на сестру Дэвис. - Мисс Сент-Джон была весьма любезна с вашим гостем. - Николас был рад возможности отблагодарить хозяйку вечера за ее самоотверженную защиту. - К сожалению, это не совсем так, - возразила Дориан, нахмурившись, словно была недовольна собой. - Я напомнила капитану Кенвику о приличиях, ну а он, разумеется, был оскорблен моей резкостью. И предпочел откланяться. - Боюсь, мне пора сделать то же самое. - Николас склонился к руке Дориан. Его присутствие и так уже доставило хозяйке вечера массу хлопот. Не хватало ей еще ссоры с братом. - Нет-нет! Вас я не отпущу, - сказала Дориан и поспешно выдернула ладонь. - Нам с вами еще нужно кое-что обсудить. - То есть? - подозрительно прищурился Дэвис. - Ничего особенного, не волнуйся. - Дориан похлопала брата по плечу. - У меня к лорду Деррингтону есть деловое предложение. Дэвис нахмурился, обратив на Николаса вопрошающий взгляд. Николас пожал поднять вопрос об отрывке рукописи Шамьера. - Я же говорю, дело пустяковое, Дэвис, - со смехом произнесла Дориан. - Видишь, даже граф Сикум не догадывается, о чем речь. Умоляю тебя, займись нашими гостями, а я вскоре к вам присоединюсь. Недоумение на лице Дэвиса сменилось откровенной угрозой. Впрочем, ничего другого Николас и не ждал. Он даже посочувствовал Дэвису. Не такое это простое дело - нести на своих плечах ответственность за сестру. Бедняга, должно быть, разрывается между желанием благополучно выдать Дориан замуж и необходимостью защищать ее от беспринципных искателей удовольствий. Но, видимо, Дэвис не сомневался в благоразумии сестры и направился выполнять ее поручение. Как только Дэвис ушел, Дориан провела Николаса в опустевший музыкальный салон и закрыла дверь. Стемнело. Колеблющееся пламя свечей отбрасывало пляшущие тени на поблескивающий паркет. Николас залюбовался тоненькой фигуркой девушки, когда она пересекла комнату, направляясь к двум креслам у фортепиано, и жестом пригласила его устраиваться. Он догадывался, что за деловое предложение собирается сделать ему мисс Сент-Джон, но и у него самого наготове было встречное предложение. - Не стану ходить вокруг да около, милорд. - Дориан опустилась в кресло, расправила складки бледно-розового платья. - Я страшно расстроилась оттого, что мне не удалось купить выставленный на аукционе отрывок последней рукописи Шамьера. - Я это понял. - Николас развернул кресло так, чтобы сидеть лицом к |
|
|