"Джон Макдональд. Темнее, чем янтарь ("Тревис Макги" #7)" - читать интересную книгу автора

только слегка вонзились в кожу остриями, и с ними мы справились довольно
легко. Но два последних засели по самую бородку.
- Сейчас придется потерпеть, детка, - предупредил Мейер.
- Валяйте, - спокойно отозвалась она.
Вытащить застрявшие в теле рыболовные крючки можно только одним
способом - назовем его хирургическим. Она не издала ни одного звука, даже не
вздрогнула, когда зазубрины стали рвать ее кожу изнутри.
Наконец операция закончилась. Мы залили ранки йодом и заклеили
пластырем.
- Для меня большая честь, доктор, - поклонился я, - ассистировать вам в
такой ответственной операции.
- Нашей пациентке следует сохранить эти сувениры, как память, -
засмеялся Мейер и положил крючки перед ней.
- Господи, - пробормотала она сквозь зубы, - тоже мне клоун.
Мейер пожал плечами.
- Ванна готова, миледи. Через несколько минут я постучу, вы приоткроете
дверь, и я передам вам коктейль. Вода горячая, как мы и договаривались.
Кстати, как прикажете обращаться к вам, миледи?
Девушка села на кровати и обвела нас медленным равнодушным взглядом. Ее
глаза казались совершенно безжизненными. Они были... они были как пепел от
погасшего костра.
- Одри Хепберн вас устроит? - спросила она.
- В таком случае наша труппа - Мейер и Мак-Ги. Я - Мейер, он же Мейер,
а этот красавчик - Мак-Ги, он же Тревис, он же хозяин здешних мест.
- Вот и славно, - кивнула она, прошла в ванную и закрыла за собой
дверь.
Я направился в каюту Мейера и вытащил из-под кровати свой заветный ящик
со всякой всячиной. Один приятель назвал его "реликвии Мак-Ги". Я извлек
оттуда просторную бело-голубую женскую пижаму, черные парусиновые брюки и
белую рубашку с длинным рукавом. Нашлась там и пара шлепанцев, которую я
счел подходящей по размеру. Присоединив к этому пакет с туалетными мелочами
из какого-то отеля, я отнес все к себе и разложил на кровати. После
непродолжительной борьбы с собой я решил не менять постельное белье,
поскольку сделал это только вчера, а наша гостья не казалась особо
разборчивой.
Мейер отнес в ванную коктейль и вернулся с тазиком в одной руке и
одеждой Одри в другой. Я последовал за ним на кухню и с удовольствием
наблюдал, как, набрав в тазик чистой воды, он старательно полощет и отжимает
белье. Заботливая матушка Мейер!
- Посмотрите, что мы имеем, доктор Ватсон, - задумчиво произнес он. -
Шелковая блузка без рукавов и трикотажная юбка на пуговицах, с этикетками,
из которых следует, что обе вещи приобретены в заведении, именуемом, Бог им
в помощь, "Кукольный дом", Бровард Бич. Далее голубые кружевные трусики и
под пару им лифчик. Если опыт меня не обманывает, размер 34, полнота Б.
Белье прекрасного качества, но без меток, куплено в обычном универмаге.
Обуви нет. И, как ты мог заметить, ни украшений, ни наручных часов. Однако
есть след от кольца на безымянном пальце правой руки и бледная полоска на
левом запястье.
- Возраст, мистер Холмс?
- Явная примесь восточной крови усложняет определение возраста.