"Дороти Мак. Временная помолвка " - читать интересную книгу автора Сэр Уолтер продолжал внимательно изучать лицо дочери. Он задумался.
- Мне кажется, что смена места пойдет тебе на пользу. Ты прекрасно ухаживала за бабушкой, когда она болела, и твоя забота о ней выше всяких похвал. - Сэр Уолтер увидел слезы в глазах Белинды и продолжал слегка охрипшим голосом: - Теперь тебе надо отдохнуть. Нельзя все время предаваться скорби. В новой обстановке тебе придется быть особенно внимательной к окружающим, и это отвлечет тебя от грустных мыслей. - И... ты так же поступил, папа, когда... мама умерла? Сэр Уолтер сжал плотно зубы, и Белинда пожалела о своих словах. Но затем он сказал: - Я провалился в скорбь как в черную дыру. Я знаю, что был совершенно бесполезен тебе и твоей бабушке. Я не мог ничем вам помочь. Но в то время я не чувствовал ничего, кроме своей боли. - Он взглянул на дочь. Белинда смотрела на него с симпатией. - Ты обиделась на меня, когда я снова женился, Белинда? - Сначала, - ответила она честно. - Но бабушка объяснила мне, что это не означает, будто ты не любил маму, и что мама хотела бы, чтобы ты был счастлив и все мы были счастливы. Думаю, я и сама это знала, но необходимо было, чтобы мне это кто-нибудь напомнил. И кроме того - мне сразу понравилась Луиза. - Благодарю тебя, Белинда. Ты такая же добрая, как твоя мать. - Сэр Уолтер улыбнулся и затем вопросительно посмотрел на дочь. - Тебе следует напомнить, что твоя бабушка очень хотела, чтобы ты поехала? Я тоже знаю, что вы с кузиной не были подругами, но теперь вы уже не дети, чтобы постоянно ссориться. Дирдре, возможно, хочет, чтобы с ней рядом находился кто-нибудь - Хорошо, папа, я поеду. Белинда тепло улыбнулась ему в ответ. - Ты умная девочка, - кивнул сэр Уолтер. Седые волосы, худые впалые щеки и прямой нос придавали ему строгий солидный вид. - Теперь давай обсудим практическую сторону этого предложения, - сказал он. - Лорд Арчер, конечно, желает устроить поудобней свою жену, но он не может опаздывать на сессию Парламента. Это означает, что у тебя нет времени на сборы. Поэтому я предлагаю... - Но папа, ведь я еще в трауре, как и Дирдре, кстати говоря. Так что, нет необходимости в модных платьях. - Что касается этого, дитя мое, то твоя бабушка была против того, чтобы молодые леди месяцами не снимали черных одежд. Естественно, что ты не появишься на публике в чем-нибудь ярко-красном, например. Но, по моему мнению, в память о бабушке тебе лучше носить обычные платья с черным бантом следующие несколько месяцев. - Если ты так считаешь, папа. Белинда все еще сомневалась, но сэр Уолтер продолжал дальше. Он сказал, что даст ей денег и она купит себе такие платья, какие посоветует ее кузина. - Дирдре замужняя женщина теперь. Она недавно была в Лондоне и знает, что тебе подойдет, - добавил он с чисто мужской верой в способность замужних женщин ориентироваться в загадочном мире моды. Белинда была шокирована, когда услышала о сумме. - Двести фунтов стерлингов! Не знаю, как я могу потратить даже половину |
|
|