"Дороти Мак. Временная помолвка " - читать интересную книгу автораморщинок.
- Который час? - Уже скоро пять. - Тебе не пора переодеваться к обеду, Белинда? - Я просила Полли, чтобы она извинилась перед моей мачехой и сказала повару, что я буду обедать с тобой в этой комнате. - Это неправильно все время сидеть тут со мной, любовь моя, - сказала миссис Гордон, и в ее потускневших глазах появилась тревога. - А кто заботился обо мне, когда я болела в детстве? - задала вопрос Белинда и продолжала сразу, не ожидая ответа: - Полли придет скоро и принесет обед. Давай я умою тебя, бабушка. Это освежит тебя и придаст аппетит. - Спасибо, моя дорогая, это было бы чудесно. Белинда умывала миссис Гордон и рассказывала ей о последних событиях в доме. Как балуется четырехлетний Альберт, а также о разговорах сэра Уолтера Мелвилла и его жены по поводу перепланировки комнат и ремонта всего дома. Затем пришла служанка и принесла обед. Еда выглядела очень аппетитной, и мисс Белинда похвалила повара за старания. Она улыбнулась служанке и позволила ей уйти. Следующие полчаса миссис Гордон слушала свою внучку и нахваливала еду. Белинда поверила, что у бабушки снова появился аппетит. Но потом она увидела, что обед бабушки остался почти нетронутым. Все тарелки были полные. Белинда расстроилась, а миссис Гордон посмотрела на нее умоляющими глазами. - Все очень вкусно, дорогая, но когда лежишь целыми днями, то почти не хочется есть. почитать. Час или два Белинда читала вслух, а затем миссис Гордон забеспокоилась. - Тебе неудобно, бабушка? Миссис Гордон вздохнула. - Все становится неудобно, если месяцами человек прикован к постели. Даже самые гладкие простыни и то кажутся колючими и шершавыми. - Нелли незадолго до своей смерти научила меня делать специальный лосьон и показала как втирать его в спину. Это очень помогает. Позволь я сделаю тебе, бабушка? - Бедная Нелли! Мне ее так не хватает. Служанки не должны умирать раньше своих леди. - Видя взволнованное лицо своей внучки, миссис Гордон сказала покорно: - Спасибо дорогая, это должно помочь. Через двадцать минут миссис Гордон была в свежем белье и лежала удобно среди подушек. Она вздохнула и произнесла усталым голосом: - Я не думала, что смерть - такое долгое дело. - Бабушка, не говори так! - протестующе воскликнула Белинда. - Ты не умрешь! - Конечно, я умру, Белинда. И не раньше положенного срока, разумеется. К великому сожалению, я пережила моего мужа и обеих моих дочерей. Моя душа в мире с Богом и готова покинуть этот грешный мир. Я была бы рада это сделать, действительно, если бы не забота о твоем будущем, любовь моя. - Бабушка, ты не должна волноваться обо мне. Ты знаешь, что я никогда не мечтала о светской жизни, как моя кузина. Всегда есть чем заняться дома. - Это как раз то, что больше всего меня беспокоит, дитя мое. Я смотрю на тебя и на то, как та заботишься о чужих детях. Неправильно, что ты |
|
|