"Оскар Лутс. Свадьба Тоотса ("Истории про Тоотса" #3)" - читать интересную книгу автораобстоятельствами, вы иной раз окажетесь побежденными, гораздо важнее суметь
одержать победу над собою. Тогда вы спокойно сможете встретить вечер и оглянетесь на свою деятельную, наполненную радостным трудом жизнь с сознанием того, что отдали ей всё лучшее, что у вас было. Через тернии и опасности - всё выше, к вершинам человечности, чтобы те, кто вас поймет, могли бы к вам обращаться "Ваша высокочеловечность!" Да здравствует жизнь! И если бы мне было еще что сказать, я бы воскликнул снова "Да здравствует жизнь!" Да, господин Тоотс, на вашей стороне не только правда, как я уже отметил, но и победа, а все остальное пусть остается мне. Живите всегда со своей правдой, с правдой, которой вы сами достигли - тогда за вами всегда будет победа, а другим останется все остальное, если они не останутся даже и без того. Вот все, что я хотел сказать. Не давайте сбивать себя с толку, мои друзья, и будьте радостными среди радостных; возможно недалек тот день, когда вам придется утешать скорбящих. Радуйтесь в часы радости и трудитесь, когда настанет время труда. Между прочим, последнее не за горами, уже завтра-послезавтра всех нас ждет работа. Ну, поупираемся немного, да и засучим рукава, и да увенчаются успехом все наши начинания в той мере, в какой поможет нам Бог и поможем себе мы сами. Точка. Точка с запятой. И в завершение - двоеточие и кавычки, ибо теперь произнесет речь господин Киппель. Некоторое время в жилой риге царит глубокое молчание, затем Арно Тали хлопает в ладоши и восклицает: - Браво! Многие лета господину провизору! Многие лета, многие лета-а-а... После того, как затихает спетая в честь аптекаря здравица, взоры всех присутствующих вновь обращаются на предпринимателя Киппеля. Полупьяный маленькими глазками и говорит: - Ну, господин Тосов, валяйте! Двоеточие и кавычки уже ждут. - Бог с ними, - отмахивается предприниматель, - не хочется мне сейчас произносить речи. Может быть, попозже... XX Обеденная трапеза за тремя столами продолжается еще некоторое время, наконец те, кто помоложе, начинают проявлять нетерпение и требуют танцев. Из передней комнаты дома выносят столы и стулья, частично - в заднюю комнату, частично - в жилую ригу, зажигают свет, тут и там раздаются голоса: "Кто станет играть? Кто играет? Неужто здесь нет ни одного музыканта?!" Само собой разумеется, музыкант находится и здесь, как на любой свадьбе. - Ничего не поделаешь, - обращается Тоотс к батраку с мельницы, - придется вам сыграть для них что-нибудь на каннеле. В Рая было пианино, а здесь - каннель, то и другое - одного поля ягода, и еще неизвестно, что тут больше ко двору. - Так и быть, сыграем - эка невидаль, - отвечает мельничный батрак. После того, как пол заново подметен и вынесены все вещи, которые могут помешать, начинаются танцы. Батрак с мельницы вскидывает голову, затем склоняет ее набок и с жаром ударяет по струнам. Спустя несколько минут передняя комната жилого дома хутора Юлесоо наполняется топотней, стукотней и гулом, при деле оказываются всякие ноги: длинные и короткие, тонкие и |
|
|