"Оскар Лутс. Свадьба Тоотса ("Истории про Тоотса" #3)" - читать интересную книгу автора

потешился дьявол... да что дьявол - там не иначе как целых полдюжины
дьяволов потешились и сорвали свою злобу на мисках со студнем и молоком.
Спустя несколько минут утомленный брачной ночью Тоотс уже на ногах.
- Что такое? - спрашивает он испуганно. - Не отец ли часом преставился?
- Нет, никто не преставился, - отвечает батрак, - но дело все же дрянь.
Дело до того дрянь, что...
Едва узнав, что произошло, Тоотс поднимает со скамейки свернувшегося
калачиком Либле, вытряхивает из него сон и тащит к дверям.
- Пойдем, Либле, сегодня ты мне нужен как никогда прежде.
- Что? Где? - ворчит звонарь, но батрак мигом подхватывает его под руку
и выволакивает в прихожую. Там все они сталкиваются с арендатором, который,
как он выразился, уже две недели безуспешно ищет дверную ручку. Надо же,
наконец, разбудить народ, кто же спит во время свадьбы - скоро уже восемь
часов!
- Вот мы уже и встали, - быстро отвечает Тоотс, - только нам недосуг,
спешим!
- Постой! Да остановись же ты! - хватает его за плечо арендатор. - Что
это за спешка такая? Куда вы рветесь?
- В Юлесоо, в Юлесоо! Там вчера побывали черти.
- Черти? В Юлесоо?!! Что за дьявольщина! Погодите, я поеду с вами, все
равно одному мне в такую рань тут нечего делать.
И вот они все вместе мчатся на хутор Юлесоо, смотрят на картину
разорения и ума не приложат, что же им теперь делать, остается лишь пожать
плечами и навечно проклясть преступника. Тоотс, в свою очередь, выслушивает
объяснения аптекаря и старика-отца, прислоняется к опустевшей пивной бочке и
погружается в раздумье. Через некоторое время молодой хозяин Юлесоо как-то
странно передергивается всем телом, словно кто-то толкнул его в спину, -
глаза его становятся круглыми, ноздри раздуваются.
- Вот что, друзья, - произносит он резко, - я знаю, чьих это рук дело,
и черт меня подери - и единожды, и дважды, и трижды! - ежели я ошибаюсь.
Само собою, ни салаку от студня, ни студень от салаки это уже не отделит -
все перемешано как каша! - но я знаю, и это - главное. Я знаю, по меньшей
мере, в какую сторону света мне трижды в день плевать и куда поворачиваться
задом, когда я пойду по нужде за угол. Подавать жалобу в суд - дело пустое,
этот господин слишком хитер, голыми руками его не возьмешь.
- Но кто же он? - спрашивают батрак и Либле одновременно.
- Пусть это поначалу останется между нами. Сказать-то я скажу, только с
одним условием - вы никому не проговоритесь. Пока что у меня нет никаких
доказательств, что это сделал именно он, и я, обвиняя его, сам могу
влипнуть. Этот злодей, кого я сейчас послал бы в Торискую преисподнюю, а то
и куда подальше, не кто иной, как мой дорогой школьный приятель Кийр. *
______________
* ...в Торискую преисподнюю - в местечке Тори, что неподалеку от
города Пярну, есть подземные пещеры, получившие название Ториской
преисподней.

- Я только что хотел сказать то же самое! - восклицает арендатор. -
Трижды проклятый рыжеголовый, и никто другой. Ежели это не так, я готов хоть
завтра спалить свои усы до последнего волоска. Вот она, вчерашняя тарелка
горячего супа!