"Оскар Лутс. Свадьба Тоотса ("Истории про Тоотса" #3)" - читать интересную книгу авторачеловека почему-то становится еще более удрученным. Нет, он не сожалеет о
прошедших днях, не мечтает вернуть их - ведь и в прошлом не было ничего особенно радостного, и все же чувство, которое с особой силой угнетает его нынче, правильнее всего назвать предельным одиночеством. Хорошо же, сегодня он поедет в Паунвере, в свою родную деревню, но найдется ли у него и там хоть один настоящий друг, такой, каким был, к примеру, Арно Тали? В деревне у каждого хватает своих хлопот, а приятельство за стаканом вина - не для него. Ну конечно - родители. Ради родителей... То ли самому Киппелю надоедает собственное бахвальство, то ли он решает закончить свою болтовню, видя, что его все равно не слушают - как бы то ни было, он втыкает себе в рот новую сигару, кладет руку на плечо Пеэтера Лесты и произносит неожиданно просто: - Тали - здесь. - Тали? - восклицает молодой человек, глядя на соседа по квартире большими глазами. - Так где же он? Куда же он делся? - Я только что видел его на улице. Он шел впереди меня в сторону дома, тихо, как он всегда ходит. - И что? - Да ничего. Я сказал ему, что мы отправляемся сегодня целой компанией в Паунвере, на свадьбу Йоозепа Тоотса, пригласил и его ехать с нами. - Хорошо, но если он шел к дому, куда же он подевался? - Вот уж не знаю. Постоял, подумал, повернулся и пошел назад. Ах да, он сказал, что ему надо еще кое-куда зайти, обещал появиться через некоторое время. - Более чем странно! По правде говоря, мне не верится, что вы говорите "Сараджева"? Бутылку? Две? Три? - Благоволите выслушать, господин писатель! Что касается алкоголя, я его всегда употребляю в меру. Да и то предпочитаю пить его в виде грога. Но ежели господин писатель придает этому такое большое значение, то я могу его уверить, что выпил не более двух рюмок за компанию со знакомым парикмахером... Нет, ежели вы не верите, мы ведь можем держать пари. Я утверждаю, что Арно Тали находится в Тарту, а вы - что его тут нет; небось, после все разъяснится. - Нет, - мотает головой Леста, - никак не могу в это поверить. Будь у меня хоть малейшее представление, где он в данную минуту находится, я немедля пошел бы следом за ним. - Ну... - предприниматель хочет что-то сказать, но внезапно умолкает, настораживается и вытаскивает изо рта сигару. - А вот и он - слышите! Я же говорил вам, что он придет. В радостном возбуждении спешит Леста навстречу ожидаемому другу, однако разочарованно останавливается в прихожей: пришедших даже двое, но ни один из них - не Арно Тали. Того, кто входит первым, Леста узнает сразу, тогда как позеленевший нос и сведенное морозом лицо второго он несколько мгновений разглядывает, прежде чем вспоминает, где и когда ему случилось видеть этого господина. После взаимных приветствий и праздничных пожеланий все трое входят в квартиру, и первый гость сразу же заговаривает о деле. - Мы вроде бы собирались поехать сегодня на свадьбу Тоотса, дорогой Леста, - произносит он, снимая с головы шапку. |
|
|