"Оскар Лутс. Свадьба Тоотса ("Истории про Тоотса" #3)" - читать интересную книгу автора

человека почему-то становится еще более удрученным. Нет, он не сожалеет о
прошедших днях, не мечтает вернуть их - ведь и в прошлом не было ничего
особенно радостного, и все же чувство, которое с особой силой угнетает его
нынче, правильнее всего назвать предельным одиночеством. Хорошо же, сегодня
он поедет в Паунвере, в свою родную деревню, но найдется ли у него и там
хоть один настоящий друг, такой, каким был, к примеру, Арно Тали? В деревне
у каждого хватает своих хлопот, а приятельство за стаканом вина - не для
него. Ну конечно - родители. Ради родителей...
То ли самому Киппелю надоедает собственное бахвальство, то ли он решает
закончить свою болтовню, видя, что его все равно не слушают - как бы то ни
было, он втыкает себе в рот новую сигару, кладет руку на плечо Пеэтера Лесты
и произносит неожиданно просто:
- Тали - здесь.
- Тали? - восклицает молодой человек, глядя на соседа по квартире
большими глазами. - Так где же он? Куда же он делся?
- Я только что видел его на улице. Он шел впереди меня в сторону дома,
тихо, как он всегда ходит.
- И что?
- Да ничего. Я сказал ему, что мы отправляемся сегодня целой компанией
в Паунвере, на свадьбу Йоозепа Тоотса, пригласил и его ехать с нами.
- Хорошо, но если он шел к дому, куда же он подевался?
- Вот уж не знаю. Постоял, подумал, повернулся и пошел назад. Ах да, он
сказал, что ему надо еще кое-куда зайти, обещал появиться через некоторое
время.
- Более чем странно! По правде говоря, мне не верится, что вы говорите
все, как было. Скажите-ка, прежде всего, много ли вы сегодня выпили
"Сараджева"? Бутылку? Две? Три?
- Благоволите выслушать, господин писатель! Что касается алкоголя, я
его всегда употребляю в меру. Да и то предпочитаю пить его в виде грога. Но
ежели господин писатель придает этому такое большое значение, то я могу его
уверить, что выпил не более двух рюмок за компанию со знакомым
парикмахером... Нет, ежели вы не верите, мы ведь можем держать пари. Я
утверждаю, что Арно Тали находится в Тарту, а вы - что его тут нет; небось,
после все разъяснится.
- Нет, - мотает головой Леста, - никак не могу в это поверить. Будь у
меня хоть малейшее представление, где он в данную минуту находится, я
немедля пошел бы следом за ним.
- Ну... - предприниматель хочет что-то сказать, но внезапно умолкает,
настораживается и вытаскивает изо рта сигару. - А вот и он - слышите! Я же
говорил вам, что он придет.
В радостном возбуждении спешит Леста навстречу ожидаемому другу, однако
разочарованно останавливается в прихожей: пришедших даже двое, но ни один из
них - не Арно Тали. Того, кто входит первым, Леста узнает сразу, тогда как
позеленевший нос и сведенное морозом лицо второго он несколько мгновений
разглядывает, прежде чем вспоминает, где и когда ему случилось видеть этого
господина.
После взаимных приветствий и праздничных пожеланий все трое входят в
квартиру, и первый гость сразу же заговаривает о деле.
- Мы вроде бы собирались поехать сегодня на свадьбу Тоотса, дорогой
Леста, - произносит он, снимая с головы шапку.