"Оскар Лутс. Будни (Повесть)" - читать интересную книгу автораназывать меня, как прежде, Тээле? Не думайте, будто я настолько тщеславна,
что хочу непременно быть какой-нибудь госпожой. Конечно, и я тоже называла вас "господин", но ведь и это была та же рисовка. Останемьтесь же между собою теми, что мы есть. - Хорошо! С радостью! Итак, дорогая Тээле, у меня отнюдь не было такого плана - склонить вас немедленно идти в Юлесоо. Отвести же я и вовсе не в состоянии. Я всего лишь намеревался совершить пешую прогулку в знаменитую деревню Паунвере. - Это другое дело. Но все равно я сейчас не могу вам ответить ничего определенного. Пойду и подумаю, как поступить. - И, направляясь в другую комнату, уже с порога Тээле добавляет: - У меня нынче такое дурное настроение, я готова разругаться с первым встречным. - Не беда, пройдет, дорогая Тээле, - успокаивает ее писатель. - Не беда, пройдет. Имейте в виду, что пройдет. Тээле пожимает плечами и закрывает за собой двери. Младшая сестра смотрит ей вслед и с усмешкой произносит: - Два жернова из крепкого камня муки хорошей не смелют. - И впрямь не смелют, - мотает Лутс своей безволосой головой. - Не смелют. - И после некоторого молчания добавляет: - Но как только их взаимные намерения прояснятся, все опять пойдет как по маслу. Я так думаю. А как вы, Лийде, думаете? - Гм, не знаю, что и сказать, - пожимает Алийде плечами, - мне только одно ясно: они бодаются, словно два козлика на узком мосточке. Стоит одному свой напор ослабить, как другой наступает с новой силой. И еще я могу сказать почти уверенно: хоть Тээле мне и сестра, но ее вины во всем этом - Такое беспристрастие не часто встретишь. Обычно же... - Но что мне, по-вашему, делать? Вслепую накидываться на Тоотса? Подстрекать Тээле? - Нет, нет! Я просто похвалил вас, Алийде. И если... Лутс закуривает новую папиросу, смотрит в окно на заснеженный двор и чешет нос. Думает. Вдруг в голой голове писателя мелькает некая странная мысль, он успевает ухватить ее вовремя и теперь пытается развить. - Что вы собирались сказать, господин Лутс? Вы, кажется, не договорили. Лутс вскидывает брови, едва заметно улыбаясь. - Да, я, действительно, собирался кое-что сказать, но надеюсь, Алийде, вы меня простите, если это останется несказанным. - Почему же несказанным? Мне не нравится, когда человек начинает что-нибудь говорить и не договаривает до конца. Прошлым летом у нас была служанка Луизе. У нее была такая привычка, - крикнет издалека: "Слушай!". Ты ждешь, что же она скажет, а она больше и словечка не произнесет. А спросишь, что же она собиралась сообщить, ответит: "Ах, лучше я ничего не скажу". Я всегда злилась на эту служанку и даже невзлюбила ее. - Хорошо же, ради того, чтобы в ваших глазах не уподобиться этой Луизе, мне волей-неволей придется сказать. Но я смогу это сделать лишь при одном условии. - Ну? - Убавьте мой возраст... лет на десять. - Ваш возраст убавить... лет на десять? Как же я могу это сделать? - В том-то все и дело. Я сам тоже не могу. |
|
|